| Karaganda and South Kazakhstan oblasts have set up "Otandastar" voluntary associations for protection of the rights of immigrants. | В Карагандинской и Южно-Казахстанской областях созданы общественные объединения по защите прав переселенцев "Отандастар". |
| Many people in the Pavlodar, East Kazakhstan and Karaganda regions continued to suffer the negative environmental, economic, social and humanitarian consequences of the fallout from the explosions. | Многие жители Павлодарской, Восточно-Казахстанской и Карагандинской областей продолжают страдать от негативных экологических, экономических, социальных и гуманитарных последствий выпадения радиоактивных осадков в результате взрывов. |
| For the fact that my mother during the German occupation, worked as a nurse in a German hospital, Olesya with her mother and younger brother in the late 40s was sent to the city of Dzhezkazgan Karaganda region of Kazakhstan (near Baikonur). | За то, что мама во времена немецкой оккупации работала санитаркой в немецком госпитале, Олеся вместе с матерью и младшим братом в конце 40-х годов сослали в город Джезказган Карагандинской области в Казахстане (близ Байконура). |
| For example, Uighur ethnopedagogy is on the syllabus at the Zharkent Teacher Training College in Almaty oblast, while Uzbek ethnopedagogy can be studied at the Turkestan Business Studies College in South Kazakhstan oblast and German ethnopedagogy at the Saran Business Studies College in Karaganda oblast. | Так, в Жаркентском педагогическом колледже Алматинской области изучают уйгурскую этнопедагогику, в Туркестанском гуманитарно-техническом колледже Южно-Казахстанской области - узбекскую, в Саранском гуманитарно-техническом колледже Карагандинской области - немецкую. |
| The 2007 report shows that the share of population with income below the minimum subsistence level was 12.5 per cent in East Kazakhstan, 12 per cent in Pavlodar and 20.2 per cent in Karaganda, as compared to the national average of 18.2 per cent. | По данным доклада 2007 года, доля населения с уровнем доходов ниже прожиточного минимума составляла 12,5 процента в Восточно-Казахстанской, 12 процентов в Павлодарской и 20,2 процента в Карагандинской областях, тогда как в среднем по стране эта доля составляла 18,2 процента. |
| Armenian and Belarusian films are participating for the first time, on card on ESF appeared: Astrakhan, Karaganda, Lipetsk, Orenburg, Chelyabinsk... | Впервые участвуют авторы из Армении и Белоруссии, на карте ESF появились Астрахань, Караганда, Липецк, Оренбург, Челябинск... |
| In four cities (Aktobe, Almaty, Astana and Karaganda) these are done four times a day, thus meeting the monitoring regulation requirements. | В четырех городах (Актобе, Алматы, Астана и Караганда) снятие таких замеров осуществляется четыре раза в день, что согласуется с требованиями правил мониторинга. |
| Yekaterinburg - Chelyabinsk - Kostanai - Akmola - Karaganda - Almaty - Bishkek - Zhambyl - Shymkent - Tashkent - Dushanbe - Nizhny Pyanj - Afghan border. | Екатеринбург - Челябинск - Кустанай - Акмола - Караганда - Алма-Ата - Бишкек - Джамбыл - Шимкент - Ташкент - Душанбе - Нижний Пянж - афганская граница; |
| SPARE coordinators from 11 countries have in the end of April been gathered for international SPARE meeting in Karaganda, Kazakhstan. | Координаторы SPARE из 11 стран в конце апреля собрались на международную встречу в городе Караганда, Казахстан. |
| For example, in the city of Karaganda the Centre for Gender Information and Analysis conducted a seminar on "Legal, moral and cultural aspects of the problem of domestic violence". | Например, в г. Караганда «Гендерным информационно-аналитическим центром» проведен семинар «Проблема бытового насилия в правовом, нравственном и культурном аспектах». |
| The Special Rapporteur also inspected a centre for temporary isolation, adaptation and rehabilitation in Karaganda. | Специальный докладчик проинспектировал также центр временной изоляции, адаптации и реабилитации в Караганде. |
| Discussions took place in Astana, Almaty and Karaganda. | Обсуждения проходили в Астане, Алматы и Караганде. |
| Three main Roma communities were spread across Karaganda and other areas. | Три основные общины рома расселены по всей Караганде и в других районах. |
| In a season 2009/2010 "Tulpar" was in a step from a gain of the Cup of Kazakhstan, but in the final in Karaganda conceded to "Kairat" 2:4. | В сезоне 2009/2010 «Тулпар» был в шаге от завоевания Кубка Казахстана, но в финале в Караганде уступил «Кайрату» 2:4. |
| All coal from Ekibastuz is delivered to the electric power sector and that of Karaganda is used in both the steel and thermal power sectors. | Весь уголь, добываемый в Экибастузе, потребляется электроэнергетическим сектором, а уголь, добываемый в Караганде, используется как в черной металлургии, так и в теплоэнергетике. |
| To date, with the closing and merging of mines, there are 13 mines operating in the Karaganda coal basin, of which 5 have begun or will soon begin the process of liquidation. | К настоящему времени, с учетом проведенного закрытия и объединения шахт, в Карагандинском угольном бассейне функционирует 13 шахт, на 5 из которых начаты или намечены к проведению в ближайшее время ликвидационные работы. |
| In 1997, the number of deep mines in the Karaganda coal basin was reduced to 14 against 26 mines in 1990, while the number of opencast mines even increased to 17 production units. | В 1997 году число подземных шахт в Карагандинском угольном бассейне уменьшилось до 14 по сравнению с 26 шахтами, существовавшими в 1990 году, в то время как число открытых угольных разработок даже увеличилось до 17 производственных единиц. |
| For handling and storage of any type of cargo a new class-A cargo terminal was constructed at Karaganda airport. | Для обработки и хранения любых видов груза в Карагандинском аэропорту построен карго-терминал класса «А». |
| In addition, there are four mines in the Karaganda coal basin that are owned by Kazakh companies; these have only a small output (1 million tons in 2000) and are likely to be closed by 2005: | Кроме того, в Карагандинском угольном бассейне имеется 4 шахты, находящиеся в собственности казахстанских компаний с небольшими объемами добычи угля (общий объем добычи на этих шахтах составил в 2000 году порядка 1,0 млн.т) и подлежащие закрытию до 2005 года: |
| Karaganda basin coal is excavated in 13 underground mines, 5 of which are in the process of liquidation and will be closed within the next few years. | Добыча угля в Карагандинском угольном бассейне осуществляется подземным способом на 13 шахтах, на 5 из которых начаты ликвидационные работы по их закрытию в ближайшие годы. |
| By 1940 in Dzhezkazgan Dosmurzinskoe dam was built and the railway connecting Zhezkazgan, Balkhash and Karaganda. | К 1940 году в Джезказгане было построено Досмурзинское водохранилище и железная дорога, соединяющая Джезказган, Караганду и Балхаш. |
| However, steps were taken to ensure the participation of representatives from areas of the Semipalatinsk region that were not visited, including Pavlodar and Karaganda. | В то же время принимались меры по обеспечению участия представителей тех районов Семипалатинского региона, которые не удалось посетить, включая Павлодар и Караганду. |
| He returned to Baku with his brother's advice during the NEP period, where he was arrested and exiled to Karaganda, where he was shot in 1937. | Во время НЭПа по совету брата он возвратился в Баку, где его арестовали и сослали в Караганду, где в 1937 году его расстреляли. |
| The Special Rapporteur visited Astana, Almaty, Karaganda and surrounding regions, and inspected a variety of places of detention, including colonies, police posts, a temporary isolator for minors and psychiatric hospitals (see appendix). | Специальный докладчик посетил Астану, Алматы, Караганду и прилегающие районы, а также провел инспекцию различных мест содержания под стражей, включая колонии, полицейские участки, изолятор временного содержания для несовершеннолетних и психиатрические больницы (см. добавление). |
| In the X Championship of Kazakhstan Karaganda was represented by the integrated Tulpar-Ikar team which basis was made by pupils of the Karaganda futsal school "Tulpar", also strengthened by the Brazilian legionaries Live, Suya and Jeraldo. | На Х Чемпионате Казахстана Караганду представляла объединённая команда «Тулпар-Икар», основу которой составили воспитанники карагандинской мини-футбольной школы «Тулпара», также укрепленная бразильскими легионерами Живу, Шуи и Жералдо. |
| Having won two matches "Kairat" (on September 20 in Almaty - 3:1 and 25 September in Karaganda - 2:1) IFC "Tulpar" won Kazakhstan Super Cup. | Победив в двух матчах алматинский «Кайрат» (20 сентября в Алматы - 3:1 и 25 сенбяря в Караганды - 2:1) МФК «Тулпар» завоевал Суперкубок РК. |
| 15 deep mines in Karaganda have been sold to Ispat-Karmet (Ispat International, London based steel group). | 15 подземных шахт Караганды были проданы компании "Испат-Кармет" (группа предприятий черной металлургии "Испат Интернэшнл" со штаб-квартирой в Лондоне). |
| In 1996, Temirtau State enterprises, the biggest steel complex in Kazakhstan, together with 15 underground coal mines in the Karaganda region and three thermal power sectors was privatized by Ispat-Carmet International Holding. | В 1996 году государственные предприятия Темиртау, крупнейший металлургический комплекс в Узбекистане, а также 15 угольных шахт в районе Караганды и 3 теплоцентрали были приватизированы компанией "Испат-Кармет интернэшнл холдинг". |
| On October 19, 2006, based on the 5204th Base for storage military equipment, the 7th Mechanised Brigade (Military Unit No. 31775), in the village board (until 2003 - Village Green Beam), 4 kilometers east of Karaganda. | 19 октября 2006 года на основе 5204-й Базы Хранения Военной Техники была сформирована 7-я отдельная механизированная бригада (7-я омехбр или войсковая часть 31775), с дислокацией в селе Доскей (до 2003 года - село Зелёная Балка) в 4-х километрах восточнее Караганды. |
| When visiting Karaganda, the Special Rapporteur discussed programmes of learning about history, including the history of repression under totalitarian rule. | В ходе посещения города Караганды Специальный докладчик обсудил программы обучения истории, включая историю репрессий во время тоталитарного режима. |
| The Karaganda regional court refused to release the arrested person from the custody of the investigative jail. | Карагандинский областной суд отказал арестованному в освобождении из-под стражи из следственного изолятора. |
| Our cargo agency will help you deliver cargo to Karaganda International Airport at lowest transportation cost. | Наше карго-агентство поможет Вам доставить груз в Карагандинский международный аэропорт с наименьшими затратами на транспортировку. |
| Karaganda airport was found at the February of the 1934 year by the decision of the USSR government in order to provide the connection with auls moved away from the center. | Карагандинский аэропорт создан в феврале 1934 года по решению Правительства СССР для обеспечения связи с удаленными от центра аулами. |
| He obtained a law degree in Karaganda State Institute in 1992. | По образованию - юрист, окончил Карагандинский государственный институт в 1992 г. |
| 1984: The National University of Karaganda, specializing in jurisprudence, Karaganda, Kazakhstan | 1984 год: Карагандинский государственный университет, специализация в области правоведения, Караганда, Казахстан |
| Mining Department of Karaganda Polytechnic Institute with a degree in "Technology and Complex Mechanization of Underground Mining of Mineral Resources" (1989). | Горный факультет Карагандинского политехнического института по специальности «технология и комплексная механизация подземной разработки месторождений полезных ископаемых» (1989 год). |
| Project for the extraction and use of methane from mines and in the Karaganda coal basin (Kazakhstan) | Описание намеченного проекта по извлечению и использованию метана на шахтах карагандинского угольного бассейна (Казахстан) |
| In 1933 the Samarkandsky-Karaganda water conduit was built to facilitate the development of the Karaganda coal field. | 1933 - для обеспечения развития Карагандинского угольного бассейна построен водоканал Самаркантский-Караганда. |
| With the support of the B. Beisenov Karaganda Institute of Law of the Ministry of Internal Affairs, a centre for training specialists in combating illegal migration and trafficking in persons has been operating successfully since 2008. | С 2008 года на базе Карагандинского юридического института им. Б. Бейсенова Министерства внутренних дел успешно действует специализированный Учебный центр по борьбе с нелегальной миграцией и торговлей людьми (далее - Учебный центр). |
| The mine has been in operation since 1954, and thus needs rebuilding over a 6-year period in order to reduce its capacity and implement environmental measures at a cost of roughly $US 84 million; Fifteen deep mines in the Karaganda basin were sold to Ispat-Karmet. | Разрез "Северный" разрабатывается с 1954 года, в связи с чем существует необходимость его реконструкции в течение 6 лет с уменьшением мощности и проведением мероприятий экологического характера стоимостью порядка 84 млн.долл.США 15 подземных шахт Карагандинского угольного бассейна были проданы компании "Испат-Кармет". |
| 1 The boundaries of the test site - the Polygon - encompass the Semipalatinsk departments of East Kazakhstan Oblast, Pavlodar Oblast and Karaganda Oblast. | 1 Границы испытательного полигона охватывают прилегающие к Семипалатинску районы Восточно-Казахстанской области, а также Павлодарскую и Карагандинскую области. |
| Most of those persons came from the city of Almaty and from the following provinces: Karaganda, Almaty, Zhambyl, South Kazakhstan and West Kazakhstan. | Наибольшее число из них приходится на г.Алматы - 370, а также на области: Карагандинскую - 362, Алматинскую - 160, Жамбылскую - 143, Южно-Казахстанскую - 133 и Западно-Казахстанскую - 92. |
| The Semipalatinsk test site territory refers to all the areas affected by the nuclear testing programme, namely, Semipalatinsk and East Kazakhstan (Ust-Kamenogorsk) and the Departments of East Kazakhstan Oblast, Karaganda Oblast and Pavlodar Oblast. | Семипалатинский испытательный полигон охватывает все районы, пострадавшие в результате программы ядерных испытаний, а именно: Семипалатинск и Восточный Казахстан (Усть-Каменогорск), районы Восточно-Казахстанской области, Карагандинскую и Павлодарскую области. |
| In May 1997, the city of Balkhash was transferred from Dzhezkazgan Region to Karaganda Region due to a boundary change. | В мае 1997 года город Балхаш административно включен в Карагандинскую область, в связи с изменениями границ последней. |
| In a season 2007-2008 on the basis of two Karaganda teams "Tulpar" and "Ikar" the new team is formed. | В сезоне 2007-2008 на базе двух карагандинских команд «Тулпар» и «Икар» создается новая команда. |
| In June 1931, the Government adopted a decision to start construction on the Khalilovsk ores and Karaganda coal, both to be big metallurgical plants. | В июне 1931 года Правительством принимается решение о начале строительства на базе халиловских руд и карагандинских углей крупного металлургического комбината. |
| Considerable resources are being allocated to industrial provinces, such as Karaganda, East Kazakhstan and Pavlodar, where new jobs are being created. | Значительные средства выделяются таким индустриальным областям, как Карагандинская, Восточно-Казахстанская и Павлодарская, где создаются новые рабочие места. |
| The largest proportions of urban population are found in Karaganda and Mangistai oblasts. | Наиболее урбанизированными являются Карагандинская и Мангистауская области, где численность горожан составляет 84,7% и 69,4% соответственно. |