China appears to have seen the standoff over the Senkaku Islands as a test of wills - a test Kan's government failed abysmally. |
Китай, кажется, усмотрел в безвыходном положении в вопросе об островах Сэнкаку тест на силу воли - тест, который правительство Кана полностью провалило. |
The clearest example is that of a businessman from Bouaké, Konan N'zi Kan Kouame, who had his home looted and over seventy goods vans damaged. |
В качестве наглядного примера можно назвать предпринимателя г-на Куаме Конана Нзи Кана, у которого был разграблен дом и повреждено более 70 принадлежащих ему транспортных средств. |
Only three months ago, Kan was chosen as the DPJ's top leader to restore its public image, which had been severely tarnished by political-financing scandals involving his predecessor as prime minister, Yukio Hatoyama, and a separate scandal involving Ozawa. |
Всего три месяца назад Кана избрали в качестве высшего руководителя ДПЯ, чтобы восстановить ее имидж в обществе, который был сильно запятнан политическими и финансовыми скандалами, связанными с его предшественником на посту премьер-министра Юкио Хатоямой, а также отдельным скандалом, связанным с Одзавой. |
From the moment the DPJ took power in 2009, Kan was tacitly slated to be Hatoyama's successor, given that he was concurrently Hatoyama's deputy prime minister and treasury minister. |
С тех пор как ДПЯ пришла к власти в 2009 году, Кана без особых возражений наметили в качестве преемника Хатоямы, учитывая, что он был одновременно заместителем премьер-министра Хатоямы и министром финансов. |
TOKYO - When asked if he had ever read the classic economics textbook by Paul Samuelson, something almost all first-year students in the subject read, Japanese Minister of Finance and Deputy Prime Minister Naoto Kan replied: "I read about 10 pages." |
ТОКИО. Когда японского министра финансов и заместителя премьер-министра Наото Кана спросили, читал ли он когда-нибудь учебник классической экономики Пола Самюэльсона, которую читал практически каждый студент-первокурсник экономического ВУЗа, он ответил: «Прочитал страниц 10». |
The DPJ is caught between a rock and a hard place, and Kan's premiership will surely reach a stalemate. |
ДПЯ находится между молотом и наковальней, и премьерство Кана, безусловно, зайдет в тупик. |
Today, I have announced the Kan commitment, which consists of concrete measures that Japan will take, particularly in the fields of health and education. |
Сегодня я огласил обязательство премьер-министра Кана, которое состоит из конкретных мер, которые Япония будет принимать, в частности, в области здравоохранения и образования. |
And I'll give you copies of all of kan's old outlines. |
А я дам тебе копии старых конспектов Кана. |
This is one of kan's old outlines. |
Это старые конспекты Кана. |
If there is a response to such blackmail that could preserve Japan's dignity, the Kan government is unlikely to find it. |
Если даже и существуют ответные меры на такой шантаж, которые помогли бы сохранить достоинство Японии, маловероятно, что правительство Кана сумеет ими воспользоваться. |