Английский - русский
Перевод слова Kamel
Вариант перевода Камель

Примеры в контексте "Kamel - Камель"

Примеры: Kamel - Камель
Muhammad Atta, Zacharias Moussaoui, and Kamel Daoudi were "born again" in Marseilles, London, and Montreal, not in Egypt or Morocco (and they all broke ties with their families). Мохаммед Атта, Закариас Муссауи и Камель Дауди "возродились" в Марселе, Лондоне и Монреале, а не в Египте или Марокко (и все они порвали связи со своими семьями).
(b) Eighth inter-committee meeting (December 2008): Mr. Kamel Filali, Mr. Krappmann and Ms. Lee; Ь) восьмое межкомитетское совещание (декабрь 2008 года): г-н Камель Филали, г-н Краппманн и г-жа Ли;
It notes that, in the present case, Kamel Rakik was arrested on 6 May 1996 and that his whereabouts have been unknown since his wife and her sister last saw him in detention, 35 days after his arrest. В данном случае он отмечает, что Камель Ракик был арестован 6 мая 1996 года и что его судьба остается неизвестной с момента, когда его жена и ее сестра видели его последний раз в камере спустя 35 дней после его ареста.
Mr. Kamel Morjane*, Mr. Moncef Baati, Mr. Raouf Chatty, г-н Камель Моржан , г-н Монсеф Баати, г-н Рауф Чатти, г-н Абдельхамид эль-Абед,
Mr. Kamel Djemouai (co-lead) Г-н Камель Джемуаи (со-руководитель)
Kamel Hussein Abdel Hamid Al-Barghouti Камель Хусейн Абдель Хамид аль-Баргути
Vice-Chair: Mr. Kamel Filali Заместитель Председателя: г-н Камель Филали
H.E. Mr. Mohamed Kamel Amr, Minister for Foreign Affairs of Egypt, made a statement. Перед Генеральной Ассамблеей выступил Его Превосходительство г-н Мухаммед Камель Амр, министр иностранных дел Египта.
Kamel Rakik was, at that time, at home with his wife and her sister, who had come to visit them. В этот момент Камель Ракик находился в доме вместе со своей супругой и навещавшей ее сестрой.
Once that period had elapsed, his family approached various courts in Algiers to find out whether Kamel Djebrouni had been brought before a prosecutor. По истечении этого срока семья предприняла многочисленные ходатайства в различных судах Алжира, чтобы узнать, предстал ли Камель Джебруни перед прокурором.
Mr. Kamel Rezag Bara suggested that cooperation between the African Commission and OHCHR and such bodies as the Working Group on Indigenous Populations should be strengthened. Г-н Камель Резаг-Бара высказался относительно необходимости укрепления сотрудничества между Африканской комиссией и УВКПЧ и такими органами, как Рабочая группа по коренным народам.
The author claims that Amine, Bourdib Farid and Benani Kamel were released on 5 August 1995 from the central police station. Автор сообщает, что Амин, Бурдиб Фарид и Бенани Камель, содержавшиеся под стражей в центральном комиссариате, были освобождены 5 августа 1995 года.
At the end of the year Kamel Daoudi was living under a "compulsory residence order" (which restricted his movements to certain areas of France and required him to report regularly to a police station) while awaiting the decision of the European Court. По состоянию на конец года Камель Дауди до решения Европейского суда находился под подпиской о невыезде (которая ограничивает возможности перемещения определёнными районами Франции и требует регулярно отмечаться в полицейском участке).
He'll meet with Haddad to sign the transfer of power accord, then they'll fly to Valletta, at which time Professor Kamel Arkoun will be sworn in as the new president. Он встретится с Хаддадом для подписания акта передачи власти, потом они летят в Валлетту, а в это время профессор Камель Аркун вступает в должность президента.
UNCRO is headed by a civilian Chief of Mission at the assistant secretary-general level, Mr. Byung Suk Min, and has its own military commander, Major-General Eid Kamel Al-Rodan of Jordan. ОООНВД возглавляет гражданский руководитель миссии на уровне помощника Генерального секретаря, г-н Биюн Сук Мин, и у нее есть свой собственный военный командующий генерал-майор Эид Камель Ар-Родан, Иордания.
His appointment to replace Mr. Kamel Morjane is a demonstration of the confidence and trust the international community has in him to steer the Congo process, a challenge of our time. Его назначение на пост, который занимал г-н Камель Морджан, свидетельствует о доверии к нему и уверенности международного сообщества в его способности продвинуть вперед конголезский процесс, что является сложнейшей задачей нашего времени.
As to the arrest, Bourdib Farid identifies a police officer called "Boukraa" and a driver called Kamel (known as "Tiger"), both of whom are from Birkhadem. Что касается ареста, Бурдиб Фарид узнал полицейского, именуемого "Бу-краа", и водителя, именуемого "Камель" (известного под именем "Тигр"), которые проживают в Бирхадеме.
Mr. Abderrahim Zouari*, Mr. Kamel Morjane, Mr. Abdelhamid El Abed, Mr. Mohamed Lessir, Mr. Mohamed Habib Cherif, Mr. Youssef Neji, г-н Абдеррахим Зуари , г-н Камель Моржан, г-н Абдельхамид эль-Абед, г-н Мохамед Лессир, г-н Мохамед Хабиб Шериф, г-н Юссеф Нежи, г-н Хабиб Слим, г-н Рауф Чатти,
Kamel Abdullah Kamel Sabarini (18 years old) Камель Абдулла Камель Сабарини (18 лет)
Concerning: Karim Abrica, Chabane Adryen, Kader Belaidi, Kamel Bendou, Khadir Benouareth, Karim Benseddouk, Azeddine Ikane, Hocine Kaci, Farès Ouedjdi, Hacène Saleh, Abderrahmane Si-Yahia, Kamel Soufi, Kamel Talbi, Chabane Tiza. Затрагиваемые лица: Карим Абрика, Шабан Адриен, Кадер Белаиди, Камель Бенду, Кадыр Бенуарет, Карим Бенседдук, Азеддин Икане, Осин Каси, Фарес Уэджди, Асен Салех, Абдеррахман Си-Яиа, Камель Суфи, Камель Тальби, Шабан Тиза
As the Council knows, we had hoped that the Special Representative of the Secretary-General Kamel Morjane could be with us this week. Unfortunately, on his way here he suffered a severe bout of malaria and is currently recuperating in Geneva. Как известно членам Совета, мы надеялись, что Специальный представитель Генерального секретаря Камель Морджан сможет быть с нами на этой неделе.
Don't mind him, Kamel's like that. Не обращай на него внимания, Камель в своем репертуаре.