Like all my Council colleagues, I would like to pay a heartfelt tribute to him. Kamel Morjane is an example for all of us. | Как и все мои коллеги в Совете, я хотел бы искренне поблагодарить его за это. Камель Морджан является примером для всех нас. |
Mr. Kamel Morjane*, Mr. Moncef Baati, Mr. Raouf Chatty, | г-н Камель Моржан , г-н Монсеф Баати, г-н Рауф Чатти, г-н Абдельхамид эль-Абед, |
Mr. Kamel Djemouai (co-lead) | Г-н Камель Джемуаи (со-руководитель) |
Mr. Abderrahim Zouari*, Mr. Kamel Morjane, Mr. Abdelhamid El Abed, Mr. Mohamed Lessir, Mr. Mohamed Habib Cherif, Mr. Youssef Neji, | г-н Абдеррахим Зуари , г-н Камель Моржан, г-н Абдельхамид эль-Абед, г-н Мохамед Лессир, г-н Мохамед Хабиб Шериф, г-н Юссеф Нежи, г-н Хабиб Слим, г-н Рауф Чатти, |
Kamel Abdullah Kamel Sabarini (18 years old) | Камель Абдулла Камель Сабарини (18 лет) |
A number of disappearances reportedly occurred in Samara in May 1995 following the defection of Lieutenant General Kamel to Jordan. | По сообщениям, ряд исчезновений имел место в Самаре в мае 1995 года после бегства генерал-лейтенанта Камеля в Иорданию. |
Like you, Mr. President, I would like to take this opportunity to express my gratitude to Kamel Morjane, who has served very effectively as my Special Representative in the Democratic Republic of the Congo. | Г-н Председатель, как и Вы, я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Камеля Морджана, который весьма эффективно выполнял функции моего Специального представителя в Демократической Республике Конго. |
They then broke down the door and shot at Kamel Rakik, wounding him in the hands and the abdomen. | Затем они вышибли дверь и начали стрелять в Камеля Ракику, ранив его в руки и в живот. |
President Kabila received my Special Representative, Mr. Kamel Morjane, on 5 March and confirmed the full support of his Government for the deployment of MONUC and the agreement on the disengagement and redeployment of forces. | Президент Кабила принял 5 марта моего Специального представителя г-на Камеля Морджана и вновь заявил о полной поддержке его правительством развертывания МООНДРК и соглашения о разъединении и передислокации сил. |
Along with previous speakers, we congratulate the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Kamel Morjane, on his outstanding performance as head of MONUC over the past 20 months. | Вместе с предыдущими ораторами мы поздравляем Специального представителя Генерального секретаря г-на Камеля Морджана с блестящим выполнением им своих обязанностей по руководству работой МООНДРК на протяжении последних 20 месяцев. |
We also appreciate the briefing on the situation that we received this morning from his able Special Representative, Ambassador Kamel Morjane. | Мы также благодарны его компетентному Специальному представителю послу Камелю Морджану за брифинг о нынешней ситуации, который мы заслушали сегодня утром. |
I also wish to thank Ambassador Kamel Morjane for his excellent briefing regarding the situation in the Democratic Republic of the Congo. | Я также хочу воздать должное послу Камелю Морджану за его прекрасный брифинг о ситуации в отношении Демократической Республике Конго. |
In conclusion, my delegation wishes to extend its profound gratitude to Ambassador Kamel Morjane for the outstanding service he has rendered to the peace process in the Democratic Republic of the Congo. | В заключение моя делегация хотела бы выразить свою глубокую благодарность послу Камелю Морджану за выдающиеся результаты его деятельности на благо мирного процесса в Демократической Республике Конго. |
Our thanks go also to the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Kamel Morjane, and to all the United Nations personnel working in the Democratic Republic of the Congo for the excellent work they are doing in my country. | Мы также выражаем признательность Специальному представителю Генерального секретаря гну Камелю Морджану, а также всем сотрудникам Организации Объединенных Наций, находящимся в Демократической Республике Конго, за их прекрасную работу в моей стране. |
The authority of the Security Council is at stake, and Kamel Morjane, with the Council's active support, should be able to deal with this item in the days to come. | На карту поставлен авторитет Совета Безопасности, и хочется надеяться, что Камелю Морджану, при активной поддержке со стороны Совета, удастся в предстоящие дни решить эту проблему. |
2.2 After 5 days in detention, the two women were transferred to another cell, where they were reunited with Kamel Rakik. | 2.2 После пятидневного содержания под стражей двух женщин перевели в другую камеру, где они встретились с Камелем Ракиком. |
In two meetings with my Special Representative, Mr. Kamel Morjane, the new President stated that the Government of the Democratic Republic of the Congo wished to extend its cooperation to the United Nations and counted upon MONUC to continue fulfilling its mandate. | В ходе двух встреч с моим Специальным представителем гном Камелем Морджаном новый президент заявил, что правительство Демократической Республики Конго намерено сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и рассчитывает на то, что МООНДРК продолжит выполнение своего мандата. |
We are gratified by the excellent relations between MONUC and our Government and we take this opportunity to welcome the efforts made by the Special Representative of the Secretary-General to the Democratic Republic of the Congo, Ambassador Kamel Morjane, to restore lasting peace in our country. | Мы удовлетворены прекрасными отношениями, которые сложились между МООНДРК и нашим правительством, и хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы приветствовать усилия, предпринимаемые Специальным представителем Генерального секретаря в Демократической Республике Конго послом Камелем Морджаном в целях восстановления прочного мира в нашей стране. |
Legal issues as well as practical arrangements related to the implementation of the resolution were discussed in October and November 1998 between the United Nations Legal Counsel, Mr. Hans Corell, and a Libyan legal team, headed by Mr. Kamel Hassan Maghur. | Правовые вопросы, равно как и вопросы практического применения резолюции, рассматривались в октябре и ноябре 1998 года совместно Юрисконсультом Организации Объединенных Наций г-ном Хансом Кореллом и группой ливийских юристов, руководимой г-ном Камелем Хассаном Магуром. |
Such assurances, on behalf of the Libyan authorities, were given to the United Nations Legal Counsel, Mr. Hans Corell, by Mr. Kamel Hassan Maghur, the head of the Libyan legal team, during their discussions in October and November 1998. | Такие гарантии от имени ливийских властей были даны Юрисконсульту Организации Объединенных Наций г-ну Хансу Кореллу руководителем группы ливийских юристов г-ном Камелем Хассаном Магуром в ходе проведенных ими обсуждений в октябре и ноябре 1998 года. |
Ken, Raheel Kamel said he was in Sheffield on the 21st. | Кен, Рахил Кэмэл сказал, что был в Шеффилде 21-го. |
Mr. Kamel, I'm DCI Banks, this is DI Morton. | Мистер Кэмэл, я инспектор Бэнкс, это инспектор Мортон. |
Anything on Anaan Kamel's profile? | Что удалось накопать на Анаан Кэмэл? |
I've got Anaan Kamel on camera from yesterday. | Есть вчерашняя запись с камеры с Анаан Кэмэл. |
Did Mrs. Kamel have much to do with Marcus? | Миссис Кэмэл часто общалась с Маркусом? |
In fact, the chorus of Egypt's national anthem was derived from one of Kamel's most famous speeches. | Фактически, припев национального гимна Египта взят из одной из наиболее знаменитых речей Камиля. |
The authors therefore contend that the State party has violated article 2, paragraph 3, with respect both to Kamel Rakik and to themselves. | Поэтому авторы сообщения считают, что государство-участник нарушило пункт З статьи 2 в отношении Камиля Ракика, а также по отношению к ним самим. |
She submits this communication on behalf of her son, Kamel Djebrouni, who was born on 10 July 1963 in Sidi M'hamed, Algiers. | Она представляет сообщение от имени своего сына, Камиля Джебруни, родившегося 10 июля 1963 года в Сиди Мохаммеде (Алжир); и от ее собственного имени. |
H.E. Mr. Kamel Hakimi | Его Превосходительство г-н Камиль Хакими |
(Signed) Nuri Kamel al-Maliki | (Подпись) Нури Камиль аль-Малики |