It's the journalistic process... takes time. | Это журналистский процесс... понадобится время. |
I've decided to trust your journalistic instincts. | Я решил поверить в твой журналистский инстинкт. |
The journalistic style of its news and features coverage makes it an attractive free resource for print and web-based media outlets around the world at a time of budget cuts. | Журналистский стиль подачи новостей и информационных материалов делает его привлекательным бесплатным источником для печатных и Интернет-изданий во всем мире в период бюджетных сокращений. |
Gale, if your artistic and journalistic integrity can handle it it'll look fabulous on-screen. | ейл, если вы сольЄте воедино ваш артистизм и журналистский опыт, ... сцена будет выгл€деть просто сказочно. |
People may share or not Nikol's political views like or dislike his journalistic style. But thousands of people buy his newspaper everyday and putting his photo among criminals' photos means t ignore the opinion of those readers. | Можно разделять или не разделять политические взгляды Никола, одобрять или не одобрять его журналистский стиль, но тысячи людей каждый день покупают его газету, поэтому размещение фото главного редактора рядом с фотографиями уголовных преступников означает игнорирование мнения этих читателей. |
own culture webside and a magazine "Volume of Culture" containing exclusive journalistic materials - comprehensive guides to both high and popular culture events in Poland and all over the world. | эмпик - авторский культурный интернет-сервис и журнал "Том культуры", содержащий эксклюзивные материалы журналистов - широкий перечень культурных событий в Польше и в мире, связанные как с «высокой», так и популярной культурой. |
To encourage educational authorities and academic institutions to adapt curricula of journalistic studies with a more gender-sensitive approach; | поощрять органы образования и академические институты в большей степени учитывать гендерный фактор в учебных программах по подготовке журналистов; |
The Government of the Republic of Guatemala demands respect for the physical integrity of Guatemalan journalists and for all those independently engaged in journalistic activities. | Правительство Республики Гватемала требует уважать неприкосновенность личности гватемальских журналистов и всех тех, кто осуществляет независимую профессиональную журналистскую деятельность. |
The Regional Programme on HIV/AIDS in Africa provided training programmes and a manual that equipped journalists with facts on HIV/AIDS, enabling them to sharpen their journalistic skills and produce accurate, hard-hitting stories. | В рамках региональной программы по ВИЧ/СПИДу в Африке были проведены учебные программы и было подготовлено пособие, призванное ознакомить журналистов с фактами о ВИЧ/СПИДе, с тем чтобы они могли повысить свою журналистскую квалификацию и готовить правдивые и действенные материалы. |
His journalistic training has strongly informed this voice. | Любопытство со стороны журналистов в этой сфере он пресекал крайне жёстко. |
Contacts and exchanges in the cultural, academic, sports, scientific and technological, and journalistic fields have been expanding vigorously. | Активно расширяются контакты и обмены в культурной, академической, спортивной, научной и технической областях и в области журналистики. |
Some countries have expanded this power to require the disclosure of information originally collected for journalistic purposes. | Некоторые страны расширили эти полномочия, с тем чтобы дать возможность добиваться раскрытия информации, которая первоначально собиралась для целей журналистики. |
His delegation was concerned about certain biased media outlets that failed to respect journalistic standards, misrepresented facts to serve narrow political agendas and instigated terrorism and violence instead of promoting a culture of peace. | Его делегация испытывает озабоченность по поводу определенных тенденциозных средств массовой информации источников, которые не соблюдают нормы журналистики, искажают факты в угоду политическим установкам и подстрекают к терроризму и насилию вместо того, чтобы пропагандировать культуру мира. |
The journalistic quality of Aftonbladet has sometimes been questioned. | Качество журналистики в «Афтонбладет» несколько раз ставилось под сомнение. |
Don't miss out on your opportunity to participate in west bev's only serious journalistic enterprise. | Не упустите возможность поучаствовать в серьезном клубе журналистики в Западном Беверли. |
But now his long career as a journalistic watchdog may be over. | Но теперь, возможно, многолетней карьере журналиста |
As well, under this agreement, an advisory committee was established on 3 December 2010 to provide technical advice and assistance to the competent authorities in applying measures of prevention and protection for the free exercise of journalistic work. | Кроме того, в рамках Соглашения З декабря 2010 года был создан Консультативный комитет, проводящий консультации и оказывающий техническое содействие соответствующим органам власти в проведении в жизнь необходимых мер профилактики и защиты, обеспечивающих возможность свободно осуществлять работу журналиста. |
There is such a thing as journalistic integrity, and it is something that I have as a journalist with integrity. | Есть такая вещь, как журналистская честность, и она у меня есть, как у честного журналиста. |
The Council for Mass Media was established by publishers and journalists working for the press, radio and television to interpret good journalistic principles and a journalist's rights and duties. | Совет по вопросам средств массовой информации был учрежден издателями и журналистами, работающими в печати, на радио и телевидении, в целях развития принципов добросовестной журналистской практики, а также прав и обязанностей журналиста. |
Issuance of reports and recommendations by the Media Observatory on serious violations of the journalistic code of ethics | Подготовка докладов и вынесение рекомендаций Органом по наблюдению за средствами массовой информации о серьезных нарушениях морального кодекса журналиста |
Younger journalists have thus been exposed to Western journalistic ideas from the very beginning. | Молодые журналисты, таким образом, были подвержены воздействию западных идей в журналистике с самого начала. |
1.1.3 Broadcast and print media have enhanced capacity to promote standards and ethics in journalistic reporting | 1.1.3 Радио, телевидение и пресса получили более широкие возможности в плане поощрения применения адекватных стандартов и этических норм в журналистике |
Also, being inspired by the works of his famous grandfather, Arturo Colautti, Piergiorgio follows the journalistic path. | Кроме того, вдохновляясь работами своего именитого деда, Артуро Колаутти, Пьерджорджо пробует себя в журналистике. |
On his release, the national government in Ankara offered him the post of Director-General of Press and Information and the job of Ambassador to Washington, D.C., but he asked to be excused because he wanted to focus on his journalistic work. | После освобождения правительство Ататюрка предложило ему посты главноуправляющего прессой и информацией и посла в США, но Эмин отказался, предпочтя сосредоточиться на журналистике. |