| And I was told, every year about Christmastime, a fat, jolly old man delivers toffees to good little girls and boys. | А мне говорили, что каждый год в Рождество толстый веселый старик приносит конфеты хорошим маленьким девочкам и мальчикам. |
| And yet he's very jolly. | И все-таки, он очень веселый. |
| Doesn't look jolly to me. | По мне, так не очень веселый. |
| But he's so kind and nice and jolly. | Он такой добрый, милый и веселый. |
| Remember, Santa isn't always jolly. | Запомните, Санта не всегда веселый. |
| Video: Frosty the coal man is a jolly, happy soul. | Клип: Морозный угольный человек - веселый и счастливый. |
| We call him jolly Wally, but he's not funny. | Мы зовем его веселый Уолли, но он не смешной. |
| I am not just some lady of the afternoon, and I am more than just your personal jolly juice receptacle, Matty. | Я не какая-нибудь девушка на день, и я больше, чем просто твой персональный веселый сосуд для развлечений, Мэтти. |
| One of the coal industry's ads around Christmas was this one. Video: Frosty the coal man is a jolly, happy soul. | Одной из рождественских реклам угольной индустрии на Рождество была эта: Клип: Морозный угольный человек - веселый и счастливый. |
| Actually, our jolly mean giant isn't in the Belle Reve yearbook. | На самом деле, наш веселый гигант не числится в годовом отчете Бель Рив. |
| Hey Robin, jolly Robin, and thou shalt know of mine... | Хэй, Робин, веселый Робин, и ты узнаешь меня... |
| I am more than just a jolly Friar, for I can have both a sword and an arrow! | Я - больше чем только веселый Монах, поскольку я могу совладать и с мечом и со стрелой! |
| Trombones, they're like the jolly uncles of the orchestra, aren't they? | Тромбон, он как веселый дядюшка всего оркестра. |
| No£ you have me mistaken for some other party... for I'm the jolly old Saint Nick£ | Нет, ты меня с кем то путаешь... я веселый старина Санта Ник. |
| Where, oh, where could jolly Santa be? | Где же, где же веселый Санта? |
| The papers say it could be Jolly Jack again. | Газеты пишут, что это может быть опять Веселый Джек. |
| I think he's a marketing gimmick, like the Jolly Green Giant. | Я думаю, что это - маркетинговый трюк, как Веселый Зеленый Гигант. |
| Can we call it Jolly Jumper? | Мы можем назвать его Веселый Скакун? |
| You are a very jolly person. | Ты очень веселый человек. |
| He's not even jolly. | Он даже не веселый. |
| Always so... jolly. | Всегда такой... веселый. |
| Fat and jolly belongs at Walmart. | Жирный и веселый подходит Волмарту. |
| Failed to find a jolly way to tell us that the Pacific Seaboard west of the I-5 was going down. | Не нашла веселый способ поведать нам что к западу от Пятой Трассы Тихоокеанские авиалинии разваливаются. |
| Let's call it Jolly Jumper. | Давай назовем его Веселый Скакун. |
| This is your Jolly Jack, cruising on the drug sea. | Это ваш Веселый Джек, завсегдатай наркомира. |