I'm jobless, wifeless, homeless. | Я безработный, неженатый, бездомный. |
I'm jobless, there's no food left | Я безработный, еды совсем не осталось. |
Well, he may be homeless, but he's not jobless. | Что ж, может, он и бездомный, но он не безработный. |
Are you coming, jobless? | А ты идёшь, безработный? |
Because I'm jobless? | Потому что я безработный? |
It should be kept in mind, however, that job creation policies brought to disadvantaged urban and rural areas can provide, at best, only a partial answer to the jobless problem; under no circumstances can such policies, on their own, eliminate poverty. | Вместе с тем следует иметь в виду, что политика создания рабочих мест в неблагополучных городских и сельских районах в лучшем случае может дать лишь частичный ответ на проблему безработицы; ни при каких обстоятельствах подобная политика сама по себе не в состоянии ликвидировать бедность. |
The Committee is further concerned that, despite the measures taken, the jobless rate among non-European Union migrants continues to be particularly high (30 per cent in 2012) (art. 6). | Наконец, Комитет озабочен тем, что, несмотря на принятые меры, уровень безработицы среди мигрантов из стран, не входящих в Европейский союз, по-прежнему весьма высок (в 2012 году - 30%) (статья 6). |
This should result in lower unemployment because the current scheme demotivates jobless persons from seeking employment. | Это должно способствовать снижению уровня безработицы, поскольку нынешняя система не стимулирует у безработных стремления к трудоустройству. |
The main policy challenge is the avoidance of a jobless recovery. | Основная политическая задача заключается в обеспечении восстановления экономики без роста безработицы. |
The highest unemployment rate is that for people aged 15 to 24. While 45% of jobless women are enrolled with an employment office as unemployed and applying for unemployment compensation, 53% of unemployed men fall into that case. | Самый высокий уровень безработицы отмечается в возрастной группе от 15 до 24 лет. 45 процентов женщин, не имеющих работы, зарегистрированы в бюро занятости в качестве безработных и нуждающихся в получении пособий по безработице, в то время как число таких мужчин составляет 53 процента. |
Many had remained jobless and without unemployment benefits. | Многие остались без работы и не получают пособий по безработице. |
I would rather live jobless on a beach somewhere off the money from a large inheritance than to have to work in any one of these crapholes. | Я бы лучше жил без работы где-нибудь на пляже на деньги от большого наследства чем работать в любой из этих помоек. |
The risk of becoming jobless is higher for women, although fewer women have recourse to structures designed to help people who have lost their jobs. | Риск оказаться без работы гораздо выше у женщин, при этом они гораздо реже обращаются в структуры, предназначенные для поддержки потерявших работу. |
Fishermen and farmers, storekeepers and hotel workers are now without incomes; thousands are jobless. | Рыболовы и фермеры, владельцы магазинов и служащие гостиниц не получают теперь доходов; тысячи людей остались без работы. |
Well, have you got a clue, How's that, jobless, no money? | Да, а пробовал посидеть без работы без денег? |
Every year sees an increase in the number of jobless and unemployed citizens benefiting from the Government's proactive employment policy. | Ежегодно увеличивается число незанятых и безработных граждан, охваченных мерами активной политики занятости. |
In 1998 a total of 105,200 jobless and unemployed persons benefited from training, refresher courses and skills enhancement, almost double the figure for 1997. | В 1998 г. обучение, переобучение и повышение квалификации проходили 105,2 тыс. незанятых и безработных, что почти вдвое больше, чем в 1997 г. |
According to a survey in November 1998, there were 3 million jobless persons, or 12 per cent of the economically active population aged between 15 and 70, actively seeking employment and ready to work. | Численность незанятых граждан, которые не имели работы, активно искали и были готовы приступить к ней, согласно проведенному исследованию, в ноябре 1998 года составила 3 млн. лиц, или 12% экономически активного населения в возрасте 15-70 лет. |
In some countries, 80 per cent of persons with disabilities were jobless, while indigenous peoples and migrants continued to face discrimination in the labour market. | В некоторых странах 80 процентов инвалидов не могут найти работу, а представители коренных народов и мигранты постоянно подвергаются дискриминации на рынке труда. |
Why don't more young people learn how to lower the risk of getting HIV/AIDS? Why do businesses in these countries complain of a lack of skilled workers when so many university students are jobless? | Почему организации и предприятия в этих странах жалуются на недостаток квалифицированных работников, когда столько выпускников университетов не могут найти работу? |
This reasoning was echoed by Isfahan University, which stated that from those that obtained mining engineering degrees "98 percent of female graduates ended up jobless." | В Исфаханском университете решение прокомментировали, сообщив, что «98 % выпускниц горнодобывающих специальностей не могут найти работу». |