Well, tell me what it is, Jester. | Ну, посвяти меня в него, Шут. |
We have a new jester! | У нас новый шут! |
A triboulet, a jester dressed entirely in red, is a character associated with the carnival of Monthey in Switzerland. | В наши дни трибуле - шут, одетый в красное - является традиционным персонажем карнавала в швейцарском городе Монте. |
Oswald isn't a real Jester. | Освальд - ненастоящий шут. |
The best darn Jester in the world. | Ты лучший шут в мире. |
It just... it just feels like everyone is in this cabal of normal people, and they're all laughing at me like I'm the jester in my own Truman Show. | Просто... просто мне кажется, что это какой-то заговор нормальных людей, и все они смеются надо мной, как будто я паяц в собственном "Шоу Трумана". |
The show at the Jester. | Шоу в театре "Паяц". |
I am but the jester in this house of feathers. | Я шутовской колпак в этом доме гордых плюмажей. |
If a jester's grin or a dancer's spin should be pleasing | И дождался по уму. Шутовской колпак ему! |
Fridén started with In Flames on the 1996 album The Jester Race. | Фриден впервые записался с In Flames на альбоме 1995 года The Jester Race. |
"The Hive" and "Jester Script Transfigured" describe this technologically advanced society and a utopian world which is demolished by human nature in the next two songs. | «The Hive» и «Jester Script Transfigured» описывают технологический успех общества и утопический новый мировой порядок, который будет разрушен человеческой природой в последующих двух песнях. |
He joined the band as the drummer in 1995, and continued his position as drummer during The Jester Race (1996) and Whoracle (1997). | Он пришёл в группу в качестве барабанщика в 1995 году, он играл на барабанах при записи альбомов The Jester Race (1995) и Whoracle (1997). |
After a number of battles and an encounter with a being named Jester, Dante reaches the tower's summit and battles Vergil. | После нескольких стычек с существом, называющим себя Шут (англ. Jester), Данте поднимается на вершину башни и встречается со своим братом в поединке. |
Moorcock also collaborated on the songs "The Great Sun Jester" (Mirrors (1979)) and "Veteran of the Psychic Wars" (Fire of Unknown Origin (1981)). | Муркок также сотрудничал с группой при создании песен «The Great Sun Jester» (альбом Mirrors (англ.), 1979) и «Veteran of the Psychic Wars», (альбом Fire of Unknown Origin, 1981). |
Sir Fizbolot, royal court jester, at your service. | Сэр Физболот, королевский судья Джестер, к вашим услугам. |
Let's see what you got now, Jester. | Теперь посмотрим, что ты будешь делать, Джестер! |
Break now, Jester. | Выходи сейчас, Джестер. |
After trying several professions including merchandising, Jester founded what would become the Corsicana National Bank with two of his brothers. | После смены нескольких профессий, в том числе мерчандайзера, Джестер вместе с двумя братьями основал Национальный банк в Корсикане. |
No way, Jester. | Скиталец: Не тут-то было, Джестер. |
Jester, I am counting on you. | Хестер, я полагаюсь на тебя. |
You see, Jester, they are chasing us all over town with lanterns and lamps. | Видишь ли, Хестер, нас теперь ищут по всем городам с фонарями и лампами. |
Jester, I just heard the voice of my brother Felipe whom I must slay to prevent him from betraying us. | Хестер, я только что слышал голос моего брата Фелипе, его нужно убить прежде, чем он нас выдаст. |
You see, Jester. | Видишь ли, Хестер. |
Jester, the ghost's handshake has made me very drowsy. | Хестер, от пожатия призрачной руки я совсем обессилел. |
This same skull, sir, was Yorick's skull, the king's jester. | Этот череп, сэр, это череп Йорика, королевского скомороха. |
The jester's cap was something that truly disturbed Brad. | Шапка скомороха очень беспокоила Брэда. |
They teamed with the Jester to get revenge, but were defeated again. | Они объединились с Джестером, чтобы отомстить, однако опять потерпели поражение. |
I should probably start working up a routine with the Jester... | Пожалуй я займусь приготовлениями прямо сейчас, вместе с Джестером... |
Speaking of wifey, is she still locked up there banging out jokes with the Jester? | Кстати, о женушке, она все еще наверху пыхтит над шутками вместе с Джестером? |