| I am Jang Mu-Ryeol, the Third War Minister. | Я Джанг Му-Рёл, Третий военный министр. |
| Mr. Jang, Ms. Kim Jeong-eun is here. | Господин Джанг, мисс Ким Джонг унни уже здесь. |
| It's Yoon and Jang Hee-Jae! | Это Юн и Джанг Хи-Дже! - Вперед! |
| In addition, Royal Noble Consort Hui of the Jang Clan... did not live up to her duties as the mother of the Crown Prince. | Кроме того, Королевская благородная супруга Ху из клана Джанг... Не справилась со своими обязанностями матери Наследного принца. |
| Royal Noble Consort Hui of the Jang clan, come out and accept His Majesty's decree! | Королевская Благородная супруга Ху из клана Джанг, выходите и примите указ Его Величества! |
| Why didn't Mr. Jang ask me to do it? | Почему Мистер Джанг не попросил меня сделать это? |
| Father, does this mean it's the end for Jang Hee-Jae and Consort Hui? | Отец, это значит, что настал конец для Джанг Хи-Дже и супруги Ху? |
| Did you say they are Jang Hee-Jae's men? | Вы говорите, что это люди Джанг Хи-Дже? |
| The criminal Jang Hee-Jae is inside! | Преступник Джанг Хи-Дже внутри! |
| Seize the criminal Jang Hee-Jae! | Ловите преступника Джанг Хи-Дже! |
| The Special Rapporteur sent an urgent appeal on 28 June 2000 with regard to the arrest of Ahmed Jan Siddiqui, a correspondent of the Ausaf in Sadda newspaper, and the issuing of an arrest warrant against Iqbal Hussain, a correspondent of the Rawalpindi-based Jang. | 28 июня 2000 года Специальный докладчик направил призыв о незамедлительных действиях в связи с арестом Ахмеда Джана Сиддики, корреспондента газеты "Аусаф ин Садда", и выдачей ордера на арест Икбала Хуссейна, корреспондента выпускаемого в Равалпинди издания "Джанг". |
| In addition, Royal Noble Consort Hui of the Jang Clan | Кроме того, Королевская благородная супруга Ху из клана Джанг... |
| My last name Jang gave me the nickname of Jjang or Boss, which has since stuck with me all through my childhood, | Из-за моего имени Чжан мне дали прозвище Джанг или Босс, которое прочно закрепилось за мной с детства. |