Other location shooting took place in Jaipur and Bikaner. |
Часть съёмок проходили в Джайпуре и Биканере. |
I was on my way to India, to teach in Jaipur. |
Я плыла в Индию преподавать в Джайпуре. |
I did not know you were in Jaipur. |
Я не знал, что ты в Джайпуре. |
They said somebody's going to meet us in Jaipur. |
Нам сказали, что в Джайпуре нас кто-то встречает. |
When the police started to investigate his whereabouts in Jaipur, the complainant decided to leave the country following his father's advice. |
После того как полиция начала расследование с целью установления его местонахождения в Джайпуре, заявитель, следуя совету своего отца, решил покинуть страну. |
He delivered Shri C. L. Agarwal Centenary Memorial Lecture at Jaipur on 29 January 2006. |
Выступил с лекцией по случаю 100 лет со дня рождения Шри Агарвала 29 января 2006 года в Джайпуре. |
I mean, we boarded in England most of the year, but we usually summered in Jaipur. |
Я имела ввиду, что большую часть лет мы жили в Англии, но лето обычно проводили в Джайпуре. |
Location shooting at Amber Fort in Jaipur was also interrupted when several onlookers were injured and the Rajasthan High Court ordered a halt to filming. |
Съёмка на местности в Форте Амбер в Джайпуре также была прервана, когда несколько зрителей получили ранения, и Верховный суд Раджастхана приказал остановить работу. |
He delivered the keynote address on "Alternative dispute resolution mechanism: national and international perspectives" at ASC Hall, University of Rajasthan, Jaipur, on 24 March 2007. |
Выступил в качестве главного докладчика на тему «Механизм альтернативного урегулирования споров: национальные и международные перспективы» 24 марта 2007 года в Раджастханском университете в Джайпуре. |
Ishara Puppet Theatre Trust organises the annual Ishara International puppet festival each year in January/February in Delhi, with shows in Chennai, Jaipur and Mumbai in the previous festivals. |
Театр Ishara Puppet ежегодно проводит фестиваль кукольных театров «Ishara International» в январе/феврале в Дели, с шоу в Ченнае, Джайпуре и Мумбае. |
The first image I showed the building committee was this astronomic observatory of Jantar Mantar in Jaipur because I talked about what makes a building a building of science. |
Первое, что я показал комитету по строительству, была эта астрономическая обсерватория Джантар-Мантар в Джайпуре, так как я говорил о том, что делает здание сооружением науки. |
In Asia, in cooperation with the Monopolies and Restrictive Trade Practices Commission of India and the Consumer Unity and Trust Society of India, UNCTAD held a Regional Seminar on Competition Policy for Asia-Pacific Region in Jaipur, India, from 13 to 15 April 2000. |
В Азиатском регионе ЮНКТАД в сотрудничестве с Индийской комиссией по делам монополий и ограничительной торговой практики и индийским обществом "За единство и доверие потребителей" провела в Джайпуре 13-15 апреля 2000 года Региональный семинар по вопросам политики в области конкуренции для Азиатско-Тихоокеанского региона. |
He delivered the inaugural address at the National Tax Conference on "Taxation policy - economic development" organized by the All India Federation of Tax Practitioners on 19 December 2009 at Jaipur. |
Выступил с приветственным словом на Национальной конференции по вопросам налогообложения на тему «Политика налогообложения и экономическое развитие», проведенной Общеиндийской федерацией практических специалистов по налоговым вопросам 19 декабря 2009 года в Джайпуре. |
The workshops were conducted at Rajasthan Police Academy, Jaipur, Rajasthan; Biju Patnaik State Police Academy, Bhubaneswar, Odisha; and Central Bureau of Investigation (CBI) Academy Ghaziabad, Uttar Pradesh. |
Такие семинары-практикумы были проведены в полицейской академии Раджастана в Джайпуре, Раджастан; государственной полицейской академии Биджу Патнаик в Бхубанешваре, Одиша; и академии Центрального бюро расследований (ЦБР) в Газиабаде, Уттар-Прадеш. |
All right, the factory fire in Jaipur, it tanked the stock of the Zardozi Imports company. |
Например, пожар на фабрике в Джайпуре обрушил акции компании Зардози Имопртс. |
Called Jal-Chitra, this software has been developed by the Ajit Foundation, in Jaipur, India, in collaboration with the Barefoot College of Tilonia. |
Получившее название Джал-Читра, это программное обеспечение было разработано «Аджит фондом» в Джайпуре, Индия, в сотрудничестве с колледжем «Бейрфут» в Тилонии. |
After receiving her M.A. in political science from Rajasthan University in Jaipur, India, Ahluwalia worked as the marketing manager of a chain of pizzerias called "Pizza King". |
После получения степени магистра в области политологии Раджастханском университете в Джайпуре, Ахлувалия работала менеджером по маркетингу в сети пиццерий «Пицца Кинг», параллельно продолжая свою деятельность против бедности. |
In January 2014, Indian Orthopedic Surgeon Selene G. Parekh conducted the foot and ankle surgery using Google Glass in Jaipur, which was broadcast live on Google website via the internet. |
В январе 2014 года индийский ортопед Селен Г. Парех провел операцию на лодыжках, используя Google Glass в Джайпуре, которая транслировалась в прямом эфире на сайте Google. |
I could feel it all the way in Jaipur. |
Я это почувствовала, будучи в самом Джайпуре. |
Two months earlier, a Jaipur factory fire kills 18. |
Двумя месяцами раньше пожар на фабрике в Джайпуре унёс 18 жизней. |
She was a key player in the Jaipur centrifuge hack. |
Она была ключевым игроком, во время взлома в Джайпуре. |
The Mahārāja of Jaipur called him to serve as principal of the Vidyā Śālā in Jaipur; but as he did not like being answerable to many people, Krishnamacharya shortly returned to Vārāṇasī. |
Махараджа Джайпура призвал его служить в качестве главы в Видья Сала в Джайпуре; но так как он не хотел быть подотчетным многим людям, Кришнамачарья вскоре вернулся в Варанаси. |
The first image I showed the building committee was this astronomic observatory of Jantar Mantar in Jaipur because I talked about what makes a building a building of science. |
Первое, что я показал комитету по строительству, была эта астрономическая обсерватория Джантар-Мантар в Джайпуре, так как я говорил о том, что делает здание сооружением науки. |