Английский - русский
Перевод слова Jaffna

Перевод jaffna с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джафна (примеров 63)
He lived with his family in the northern province of Jaffna. Он жил со своей семьей в северной провинции Джафна.
Over the next forty years, starting from 1619 until the Dutch capture of Jaffna fort in 1658, there were three rebellions against Portuguese rule. В течение следующих сорока лет, начиная с 1619 года и до голландского захвата форта Джафна в 1658 году, произошло три восстания против португальского владычества.
Shanmugathasan hailed from a family of modest means in the town of Manipay in Jaffna District. Шанмугатхасан происходил из семьи среднего достатка, проживавшей в городе Манипай в округе Джафна.
However, the Government is "committed to facilitating the normal functioning of the judicial institutions including High Courts" and that the security forces had nearly completed its task of reopening the main supply route from Vavuniya to Jaffna Peninsula. Однако правительство "исполнено решимости содействовать налаживанию нормального функционирования судебных институтов, в том числе высоких судов", и оно заявило, что силы безопасности практически выполнили возложенную на них задачу по восстановлению основной линии сообщения между округом Вавуния и полуостровом Джафна.
On 28 May, journalist Paranirupasingam Devakumar, aged 36, of Vaddukoddai, Jaffna, was hacked to death in Navanthurei by unidentified attackers while returning home to Jaffna town. 28 мая 36-летнего журналиста Паранирупасингама Девакумара из Ваддукоддаи (Джафна) неустановленные лица зарубили насмерть в городе Навантхуреи, когда он возвращался домой в город Джафна.
Больше примеров...
Джафне (примеров 64)
Eleven cases occurred in Jaffna and 19 in Colombo. 11 случаев произошли в Джафне и 19 - в Коломбо.
Two cases concerned co-workers from the Danish Demining Group in Jaffna. Два случая касались сотрудников датской группы разминирования в Джафне.
This may reflect a positive aspect of the closure of the forward defence line by the Sri Lankan security forces since 11 August 2006 and the operation of strict curfews in Jaffna during the night. Это может свидетельствовать о позитивном аспекте закрытия передовой линии обороны силами безопасности Шри-Ланки с 11 августа 2006 года и введения в Джафне в ночное время строгого комендантского часа.
From 1 November 2005 to 31 October 2006, 74 children were reported to have been recruited or re-recruited in Jaffna. В период с 1 ноября 2005 года по 31 октября 2006 года сообщалось о вербовке или повторной вербовке 74 детей в Джафне.
(c) The recent establishment of the Human Rights Commission with several regional offices, including one in Jaffna; с) недавнее учреждение Комиссии по правам человека с рядом региональных отделений, в том числе в Джафне;
Больше примеров...
Джафны (примеров 52)
The major operations conducted by the army eventually lead to the capture of Jaffna and other rebel strongholds. Основные операции, проводимые армией в конечном итоге привели к повторному захвату Джафны и других городов повстанцев.
A Strategic Plan has been drafted by the Industrial Development Board to help people in Jaffna recommence small and medium industries. Совет по промышленному развитию разработал Стратегический план по оказанию населению Джафны помощи в восстановлении малых и средних предприятий.
He noted in particular that the assault by SLA which caused the author's medical problems had occurred near Jaffna. Он, в частности, отметил, что нападение военнослужащих шри-ланкийской армии, после которого у автора возникли проблемы со здоровьем, произошло близ Джафны.
4.16 The author is a young Tamil man from Jaffna whose family has suffered as a result of the ethnic conflict, however, he has not suffered to any greater extent than any other young Tamil from the north. 4.16 Автор сообщения - молодой тамил из Джафны, семья которого пострадала вследствие этнического конфликта, однако он сам пострадал не в большей степени, чем любой другой молодой тамил с севера страны.
The European Union shall assist, where possible, reconstruction and rehabilitation efforts in the north and east, in particular Jaffna, taking into account the prevailing conditions for successful implementation of reconstruction efforts in the peninsula. Европейский союз будет, где это возможно, содействовать усилиям по реконструкции и восстановлению в северных и восточных районах, в частности в районе Джафны, учитывая сложившиеся условия, способствующие успешному проведению восстановительных мероприятий на этом полуострове.
Больше примеров...
Джафну (примеров 24)
In October 1995, as the LTTE had ordered all civilians to leave Jaffna, the author and his family fled to Mannar and stayed there in a refugee shelter. В октябре 1995 года, когда ТОТИ приказали всему гражданскому населению покинуть Джафну, автор со своей семьей бежали в Маннар и находились там в приюте для беженцев.
The transport of food to Jaffna and Mannar Island is by cargo vessels chartered by the CGES, and to the East and other areas by road. Доставка продовольствия в Джафну и на остров Манар производится грузовыми судами, зафрахтованными ГУОУ, а на восток и в другие районы - автотранспортом.
When the Sri Lankan army took over Jaffna in late 1995, he fled to Chavakachchery, and thereafter to Killinochi, together with his wife and children. Когда ланкийская армия в конце 1995 года заняла Джафну, он с женой и детьми бежал сначала в Чавакачери, а затем - в Киллиночи.
At the time of writing, almost 149,000 internally displaced persons have been released to host families or have returned to Jaffna, Mannar, Trincomalee, and Batticaloa as well as to Vavuniya and Killionochi. На момент подготовки доклада почти 149000 внутренне перемещенных лиц были размещены в принимающих их семьях, либо возвратились в Джафну, Маннар, Тринкомали и Баттикалоа, а также в Вавунию и Килиноччи.
He resided there without problems until 1996, when the Sri Lankan army occupied Jaffna and most of the local residents had to move to Vanni. Как утверждает заявитель, он вернулся в свой родной город Джафну после того, как его просьба о предоставлении убежища была отклонена германскими властями.
Больше примеров...
Джаффна (примеров 13)
Lack of transport links to Jaffna Peninsula affected food supplies to over 500,000 people there. Отсутствие транспортного сообщения с полуостровом Джаффна сказалось на продовольственных поставках пятистам тысячам его жителей.
Jaffna Peninsula was particularly affected with 21 cases of enforced disappearances reported in the first three weeks of August alone. Особенно остро проблема затрагивала полуостров Джаффна, где только в первые три недели августа поступили сообщения о 21 случае насильственных исчезновений.
In 1391, following the conquest of the Jaffna Kingdom by Prince Sapumal (Sembahap Perumal), Kotte was given the epithet 'Sri Jayawardhanapura' ('resplendent city of growing victory'). В 1391 году, после покорения королевства Джаффна принцем Сапумалом Котте получил эпитет 'Шри Джаявардханепура' ('блистательный город растущей победы').
(e) Mr. Selvarasa Sinnappu, aged 32, resident of 333 KKS Road Kokuvil, Jaffna, was arrested on 29 August 1996 at a checkpoint in Dehiwala, Colombo, by police officers; ё) г-н Сельвараса Синнаппу, 32 лет, проживающий по адресу: 333, ККС Роад Кокувиль, Джаффна, был арестован 29 августа 1996 года на контрольно-пропускном пункте в Дехивала, Коломбо, полицейскими;
++ 2004 - Survey was carried out in Trincomalee, Ampara, Batticaloa, Vavuniya, Mannar and Jaffna districts Обследование было проведено в округах Тринкомали, Ампара, Баттикалоа, Вавуния, Маннар и Джаффна.
Больше примеров...
Джаффне (примеров 11)
The majority of reported child abduction cases occurred in Jaffna, Batticaloa and Vavuniya. Большинство сообщенных случаев похищения детей произошло в Джаффне, Баттикалоа и Вавунье.
The Dutch Forts in Jaffna, Galle, Matara, Batticaloa and Trincomalee were sturdily built and are considered a tribute to their military engineering skills. Голландские форты в Джаффне, Галле, Матаре, Баттикалоа и Тринкомали были основательно построены и считаются памятниками их фортификационного искусства.
Welcoming the recent establishment of the National Human Rights Commission and the planned opening of regional offices of the Commission, as in Jaffna, he would appreciate further information on how the members of the Commission were appointed and how its recommendations and decisions were followed up. Выражая удовлетворение по поводу недавнего создания национальной Комиссии по правам человека и планируемого открытия региональных бюро Комиссии, в том числе в Джаффне, он хотел бы более подробно ознакомиться с правилами назначения членов Комиссии, а также с тем, как выполняются ее рекомендации и решения.
On 29 April, Selvaraja Rajivaram, a young Uthayan journalist, was shot dead near the newspaper's office in Jaffna. 29 апреля в молодого журналиста газеты «Утайян» Селвараджа Радживарама стреляли неподалёку от редакции в Джаффне.
P. Selvaraja, President of the Jaffna Missing Persons Guardian Association, was arrested on 6 September 1999 in Chemmani, Jaffna district, by army personnel as he witnessed the clearing of an alleged mass grave site located at Chemmani. П. Селвараджа, председатель Ассоциации защиты лиц, пропавших без вести, в Джаффне, был арестован 6 сентября 1999 года в Чиммане, район Джаффны, военнослужащими армии в тот момент, когда он наблюдал уничтожение, как утверждалось, площадки массовой могилы, находящейся в Шеммани.
Больше примеров...
Джаффны (примеров 5)
As a result of the negotiations, the siege of Jaffna was lifted and the Indo-Sri-Lankan accord was signed on July 29, 1987. В результате переговоров была снята осада Джаффны, и 29 июля 1987 г. было подписано шри-ланкийско-индийское соглашение.
Rajadhiraja Chola's conquest of the island led to the fall of four kings there, one of whom, Madavarajah, the king of Jaffna, was a usurper from the Rashtrakuta Dynasty. Завоевания Раджадхираджа Чола (англ.)русск. острова привели к падению четырёх царей, один из которых, Мадавараджах, царь Джаффны, был из Раштракутов.
P. Selvaraja, President of the Jaffna Missing Persons Guardian Association, was arrested on 6 September 1999 in Chemmani, Jaffna district, by army personnel as he witnessed the clearing of an alleged mass grave site located at Chemmani. П. Селвараджа, председатель Ассоциации защиты лиц, пропавших без вести, в Джаффне, был арестован 6 сентября 1999 года в Чиммане, район Джаффны, военнослужащими армии в тот момент, когда он наблюдал уничтожение, как утверждалось, площадки массовой могилы, находящейся в Шеммани.
The source reported that Jaffna District Judge Illancheliyan reprimanded an army commander and a major general for interfering in the Chemmani Court proceedings, noting that the arrest of this person was an attempt to disrupt the investigations. Источник сообщил, что районный судья Джаффны Илланшелиан сделал замечание армейскому командиру в чине генерал-майора за вмешательство в разбирательство в суде Шеммани, указав на то, что арест этого лица был попыткой помешать расследованию.
100 miles south of Jaffna, I believe? Сто миль к югу от Джаффны, если не ошибаюсь?
Больше примеров...