| The United Nations Mine Action Programme has received six reports of children being killed and nine reports of child injuries from Anuradhapura, Batticaloa, Trincomalee and Jaffna districts. | Программа Организации Объединенных Наций по деятельности, связанной с разминированием, получила информацию о 6 убийствах детей и о 9 случаях нанесения увечий детям в округах Анурадхапура, Баттикалоа, Тринкомали и Джафна. |
| The Jaffna kingdom functioned as a logistical base for the Kandyan kingdom, located in the central highlands without access to any seaports. | Королевство Джафна являлось важным способом связи с внешним миром для королевства Канди, расположенного в центральной горной местности и не имеющего доступа к каким-либо морским портам. |
| Most modern Sri Lankan Tamils claim descent from residents of Jaffna Kingdom, a former kingdom in the north of the island and Vannimai chieftaincies from the east. | Большинство современных ланкийских тамилов имеют отношение к жителям королевства Джафна, существовавшего на севере острова и вождествам Ваннимай на востоке. |
| On 28 May, journalist Paranirupasingam Devakumar, aged 36, of Vaddukoddai, Jaffna, was hacked to death in Navanthurei by unidentified attackers while returning home to Jaffna town. | 28 мая 36-летнего журналиста Паранирупасингама Девакумара из Ваддукоддаи (Джафна) неустановленные лица зарубили насмерть в городе Навантхуреи, когда он возвращался домой в город Джафна. |
| An important project launched by the Sudu Nelum Movement was the reconstruction of the Jaffna Public Library. | Важным проектом, начатым Движением Суду Нелум, стала реконструкция Публичной библиотеки города Джафна. |
| In addition, schools that are located near military camps in Jaffna are compelled to provide daily attendance lists of all pupils. | Помимо этого, школы, расположенные около военных лагерей в Джафне, обязаны на ежедневной основе представлять списки наличия всех учащихся. |
| Two cases concerned co-workers from the Danish Demining Group in Jaffna. | Два случая касались сотрудников датской группы разминирования в Джафне. |
| Sadly, most school reconstruction projects in Jaffna, Kilinochchi, Mullaitivu and Vavuniya, and multiple projects in the east were abandoned owing to conflict-related access restrictions. | К сожалению, большинство проектов по восстановлению школ в Джафне, Килиноччи, Муллейтиву и Вавуниа и многокомпонентные проекты в восточной части были остановлены ввиду ограничений доступа, связанных с конфликтом. |
| The Commission established 10 regional offices, including one in Jaffna, and presently employs some 90 officers of whom some 40 work in the Colombo headquarters. | Комиссия учредила 10 региональных бюро, включая одно в Джафне, и в настоящее время имеет примерно 90 сотрудников, приблизительно 40 из которых работают в штаб-квартире в Коломбо. |
| In Jaffna alone in August 2006, more than 60 disappearances and abductions of the civilian population by LTTE, government security forces and paramilitary groups were reported. | Согласно сообщениям, в одной только Джафне в августе 2006 года имело место 60 исчезновений и похищений гражданских лиц, совершенных ТОТИ, правительственными силами безопасности и полувоенными группировками. |
| Similarly, visits to Jaffna, Batticaloa and Ratnapura were facilitated with appropriate briefings and meetings. | Кроме того, проведение надлежащих брифингов и встреч было полезным в связи с посещениями Джафны, Баттикалоа и Ратнапуры. |
| The case was transferred from Jaffna to Colombo upon the Attorney-General's application. | По запросу Генерального прокурора рассмотрение дела было перенесено из Джафны в Коломбо. |
| In addition, a small but significant number of schools in Jaffna district have been occupied by both civilian and military armed personnel of the Sri Lankan security forces. | Кроме того, хотя и небольшое, но тем не менее значительное количество школ в районе Джафны было занято гражданским и военным вооруженным персоналом шри-ланкийских специальных сил. |
| 4.16 The author is a young Tamil man from Jaffna whose family has suffered as a result of the ethnic conflict, however, he has not suffered to any greater extent than any other young Tamil from the north. | 4.16 Автор сообщения - молодой тамил из Джафны, семья которого пострадала вследствие этнического конфликта, однако он сам пострадал не в большей степени, чем любой другой молодой тамил с севера страны. |
| By the early 1960s he had reached the rank of colonel and was attached to the Ceylon Sinha Regiment as its commanding officer and was stationed in Jaffna as commanding officer of Troops Jaffna. | К началу 1960-х годов он дослужился до звания полковника, став командиром полка Синха Цейлона и был назначен командующим войсками Джафны. |
| The Portuguese withdrew and the Kandyan army occupied Jaffna. | Португальцы отступили, и армия Канди заняла Джафну. |
| 2.6 In 1996, after the Sri Lankan army occupied Jaffna, the complainant escaped to Vanni, where he lived with relatives, and then moved on to Hatton. | 2.6 В 1996 году, после того как шри-ланкийская армия оккупировала Джафну, заявитель бежал в Ванни, где проживал с родственниками, а затем переехал в Хаттон. |
| In 1995, when the Sri Lankan Army attacked Jaffna, his father took him to safety in Colombo, where he stayed with a friend. | В 1995 году, когда шри-ланкийская армия атаковала Джафну, его отец отправил его в безопасное место в Коломбо, где он оставался вместе со своим другом. |
| At the time of writing, almost 149,000 internally displaced persons have been released to host families or have returned to Jaffna, Mannar, Trincomalee, and Batticaloa as well as to Vavuniya and Killionochi. | На момент подготовки доклада почти 149000 внутренне перемещенных лиц были размещены в принимающих их семьях, либо возвратились в Джафну, Маннар, Тринкомали и Баттикалоа, а также в Вавунию и Килиноччи. |
| On 7 September 1996, Krishanthi Kumaraswamy was returning home in Kaithadi, Jaffna, after taking an examination when, according to witnesses, she was last seen at the Chemmuni checkpoint on the Kandy Jaffna Road. | 7 сентября 1996 года Кришанти Кумарасвами возвращалась домой в Кайтади, Джафна, после сдачи экзамена; согласно показаниям очевидцев, в последний раз ее видели на контрольно-пропускном пункте в Чемуни по дороге из Канди в Джафну. |
| During his visit, the Special Rapporteur travelled to Colombo, Jaffna, Mullaitivu and Killinochchi, and met with internally displaced persons. | В ходе визита Специальный докладчик посетил города Коломбо, Джаффна, Муллативу и Киллиноччи и встретился с внутренне перемещенными лицами. |
| It is very crucial as it is on the isthmus connecting the peninsula to the Sri Lankan mainland, and to territory in the Southern Jaffna peninsula. | Он очень важен, поскольку он находится на перешейке, соединяющем полуостров с основной частью Шри-Ланки, а также позволяет контролировать южную часть полуострова Джаффна. |
| (c) Mr. Loganathan Saravanamuthu, 21 years old, resident of Alaveddy, Jaffna, was arrested on 29 August 1996 at a checkpoint in Vavuniya by members of the Army; | с) г-н Логанатан Сараванамуту, 21 года, проживающий в Алаведди, Джаффна, был арестован 29 августа 1996 года на контрольно-пропускном пункте в Вавунии служащими вооруженных сил; |
| In the first years its primary task was smuggling personnel and equipment between the LTTE's bases in Tamil Nadu and Sri Lanka, in particular Jaffna. | В первые годы его основной задачей была передислокация личного состава и оборудования, между отрядами «ТОТИ» в штатах Тамилнад и Джаффна. |
| ++ 2004 - Survey was carried out in Trincomalee, Ampara, Batticaloa, Vavuniya, Mannar and Jaffna districts | Обследование было проведено в округах Тринкомали, Ампара, Баттикалоа, Вавуния, Маннар и Джаффна. |
| The majority of reported child abduction cases occurred in Jaffna, Batticaloa and Vavuniya. | Большинство сообщенных случаев похищения детей произошло в Джаффне, Баттикалоа и Вавунье. |
| Action is also still required by the Government of Sri Lanka to address the situation of children who sought special protection and surrendered to Government forces and who are currently in Pallekele and Jaffna Prisons, including the need for appropriate rehabilitative measures. | Кроме того, правительству Шри-Ланки по-прежнему необходимо принять меры по улучшению положения детей, которые нуждаются в особой защите и сдались правительственным силам и которые в настоящее время находятся в тюрьмах Паллекеле и Джаффне, а также надлежащие реабилитационные меры. |
| By 1987, the Vadamarachchi Operation of the Sri Lankan military had cornered the LTTE in Jaffna, on the tip of the island and were confident of bringing an end to the conflict. | К 1987 г. шри-ланкийские вооруженные силы загнали Тоти в угол в Джаффне, на наконечник острова и были уверены в прекращении конфликта. |
| Selvanayagam Suganthan, an Arts Faculty student at Jaffna University, was arrested on 25 October 1999 in Jaffna by members of the army. | Селванаягам Сугантан, студент факультета искусств Джаффнского университета, был арестован 25 октября 1999 года в Джаффне военнослужащими армии. |
| P. Selvaraja, President of the Jaffna Missing Persons Guardian Association, was arrested on 6 September 1999 in Chemmani, Jaffna district, by army personnel as he witnessed the clearing of an alleged mass grave site located at Chemmani. | П. Селвараджа, председатель Ассоциации защиты лиц, пропавших без вести, в Джаффне, был арестован 6 сентября 1999 года в Чиммане, район Джаффны, военнослужащими армии в тот момент, когда он наблюдал уничтожение, как утверждалось, площадки массовой могилы, находящейся в Шеммани. |
| As a result of the negotiations, the siege of Jaffna was lifted and the Indo-Sri-Lankan accord was signed on July 29, 1987. | В результате переговоров была снята осада Джаффны, и 29 июля 1987 г. было подписано шри-ланкийско-индийское соглашение. |
| Rajadhiraja Chola's conquest of the island led to the fall of four kings there, one of whom, Madavarajah, the king of Jaffna, was a usurper from the Rashtrakuta Dynasty. | Завоевания Раджадхираджа Чола (англ.)русск. острова привели к падению четырёх царей, один из которых, Мадавараджах, царь Джаффны, был из Раштракутов. |
| P. Selvaraja, President of the Jaffna Missing Persons Guardian Association, was arrested on 6 September 1999 in Chemmani, Jaffna district, by army personnel as he witnessed the clearing of an alleged mass grave site located at Chemmani. | П. Селвараджа, председатель Ассоциации защиты лиц, пропавших без вести, в Джаффне, был арестован 6 сентября 1999 года в Чиммане, район Джаффны, военнослужащими армии в тот момент, когда он наблюдал уничтожение, как утверждалось, площадки массовой могилы, находящейся в Шеммани. |
| The source reported that Jaffna District Judge Illancheliyan reprimanded an army commander and a major general for interfering in the Chemmani Court proceedings, noting that the arrest of this person was an attempt to disrupt the investigations. | Источник сообщил, что районный судья Джаффны Илланшелиан сделал замечание армейскому командиру в чине генерал-майора за вмешательство в разбирательство в суде Шеммани, указав на то, что арест этого лица был попыткой помешать расследованию. |
| 100 miles south of Jaffna, I believe? | Сто миль к югу от Джаффны, если не ошибаюсь? |