Which means she's not actually itchy, she just thinks she is. | Значит, на самом деле, ничего у неё не чешется, ей это просто кажется. |
He's not itchy, and Daisy never got it. | Он не чешется, и у Дэйзи ее нет. |
As a side effect, the whole area is swollen, red and itchy, but with my disease, the receptors send the wrong messages. | Как следствие, вся область становится набрякшей, красной и чешется, но при моем заболевании, рецепторы посылают неправильные сообщения. |
Which means she's not actually itchy, she just thinks she is. | Что означает, что на самом деле, у нее ничего не чешется, она только думает, что чувствует зуд. |
I'm itchy, I'm irritated, and I have a gun. | У меня всё чешется, я раздражен, и у меня есть пистолет. |
It's simple... straightforward and yet, in the case of this small sofa, also strangely itchy. | Оно простое... незамысловатое, и все же в случае этого маленького диванчика, также вызывающее зуд. |
You know, I think I may be allergic to this rubber here, 'cause I'm terribly itchy. | Знаешь, я думаю, что у меня может быть аллергия на эту резину, потому что у меня ужасный зуд. |
ls it itchy in here or is it just me? | А зуд только у меня или у всех? |
It's too itchy to play! | У меня слишком сильный зуд, чтобы играть! |
What is the statistical likelihood you'd buy a new razor, it'd make your chin itchy, and the exact moment that I asked you if you were thinking what I was thinking, the itch kicked in? | Какова статистическая вероятность, что ты купил новую бритву, от которой у тебя чешется подбородок, и именно в тот момент, когда я спросил, думаешь ли ты о том же, о чем и я, начался зуд? |
I mean, just talking to you has made me less itchy. | Даже когда я просто говорю с тобой, уже меньше зудит. |
He's still puking, and he had a heart attack and itchy feet. | У него все еще рвота, был сердечный приступ и зудит нога. |
I'm getting quite itchy. | У меня уже всё зудит. |
I'm itchy all over. | У меня все зудит. |
My skin becomes itchy... when I stay in the bath too long. | Кожа у меня зудит... если я купаюсь в ванной слишком долго. |
If it's lymphoma, the ethanol will make him itchy, and Foreman can remove his spleen. | Если лимфома, от этанола он будет чесаться, и Форман сможет вырезать селезёнку. |
Didn't know it was so itchy. | Не думал, что будет так чесаться. |
You'd tell me if it was itchy, right? | Скажешь, если будет чесаться, хорошо? |
The problem is, it's very itchy but I simply musn't itch. | Только вот очень чешется, а чесаться нельзя. |
It's itchy when it grows back. | Когда отрастает, начинает чесаться. |
We got soldiers with itchy trigger fingers. | У наших солдат зудят пальцы на курках. |
Your hands are in your pockets 'cause they're itchy? | Твои руки в твоих карманах, потому что они зудят? |
I'm getting itchy feet. | У меня уже ноги зудят. |
Itchy legs, itchy legs. | Ноги зудят, ноги зудят. |
Say it came from some underling with an itchy trigger finger. | Скажи, что это сделала мелкая сошка, у которой зудят руки. |
Ryan, every dog has this one itchy spot on his back, just above the tail. | Райан, у всех собак есть эта зудящая точка на спине, прямо над хвостом. |
It's red and flaky... itchy, bumpy. | Она красная, с чешуями... зудящая, бугристая. |
"Itchy armpit" it is. | Ладно, "Зудящая подмышка". |
It's like finally scratching that itchy spot. | Такое облегчение, будто наконец-то почесала зудящее место. |
This outfit - silver, super itchy... | Это снаряжение серое, супер зудящее... |
The itchy kind. It's perfect. | Да, зудящее, прекрасная идея. |
Maybe that itchy feeling you have is guilt. | Может это зудящее чувство есть чувство вины. |
Her only appearance was in "The Itchy & Scratchy & Poochie Show." | Он также появлялся в рисованном виде в эпизоде «Симпсонов» «The Itchy & Scratchy & Poochie Show». |
Lindsey Naegle is voiced by Tress MacNeille and first appeared in the eighth season episode "The Itchy & Scratchy & Poochie Show". | Ли́ндси Нейгл (англ. Lindsey Naegle; озвучена Тресс Макнилл) впервые появилась в эпизоде «The Itchy & Scratchy & Poochie Show». |
"Itchy & Scratchy Land", written by the entire writing team but credited to John Swartzwelder, was a very difficult episode to produce. | Эпизод «Itchy & Scratchy Land», был написан всем коллективом сценаристов, авторство которого было переложено на Джона Шварцвельдера, был сложен в создании. |
Itchy and Scratchy Land is an action game in which the player controls either Homer, Bart, Lisa or Marge as they go through Explosion Land, Unnecessary Surgery Land, Torture Land and Searing Gas Pain Land at the amusement park Itchy & Scratchy Land. | Itchy and Scratchy Land - игра в жанре экшн, в которой игрок управляет Гомером, Бартом, Лизой и Мардж, как они идут через Землю взрывов, Землю ненужной хирургией, Землю пыток и Землю боли от газа в парке развлечений Itchy & Scratchy Land. |
So you have no objection to Itchy Scratchy? | То есть, у вас нет возражений против Щекотки и Царапки? |
The Itchy & Scratchy cartoon that Lisa and Bart watch is called Foster, Pussycat! | Мультфильм Щекотки и Царапки, который Лиза и Барт называют «Приёмный котик! |
Bart, you can't go to see that Itchy and Scratchy movie ever! | Ты никогда не пойдешь смотреть фильм "шоу Щекотки и Царапки". |
Time for Itchy Scratchy! | Время Щекотки и Царапки! |
Fight, fight, fight, the Itchy and Scratchy Show. | Дерись, дерись, дерись, Шоу Щекотки и царапки. |
Itchy and Scratchy Land, outer space... | Щекотка и Царапка лэнде, в космосе... |
Here's their first cartoon together - "Steamboat Itchy." | Вот их первый совместный мультфильм "Щекотка на пароходе". |
Itchy and Scratchy have lost their edge. | Щекотка и Царапка потеряли остроту. |
Itchy should've tied Scratchy's tongue with a taut-line hitch, not a sheet bend. | Щекотка должен был завязать язык Царапки скользящим узлом, а не морским. |
Couldn't Itchy share his pie with Scratchy? | Пусть Щекотка поделится пирогом с Царапкой. |
You won't refer to me as "Itchy" | Не обращайся ко мне "Ичи" |
Are you in here? Itchy? | Ты здесь? Ичи? |
Just sit back, Itchy. | Просто сядь, Ичи. |
The evenins festivities conclude with Rory, dressed as the Christmas elf Itchy, reciting "Frosty the Snowman." | Вечер празднования заканчивается появлением Рори, одетого в костюм рождественского эльфа Ичи, декламирующего стихи про "Фрости-Снеговика". |
You won't refer to me as "Itchy" in front of the senior officers. | Не обращайся ко мне "Ичи" в присутствии старших офицеров. |
We figured he'd grab Itchy... | Мы решили, что она схватит Щекотку... |
I spy Itchy and Scratchy off the port bow! | Я вижу Щекотку и Царапку! |
I'll just get rid of these Itchy and Mitchys. | Тогда я удалю "Щекотку и Царапку". |
Krusty, whose program brings us Itchy Scratchy every afternoon... | Красти, в чьей передаче показывают Щекотку и Царапку... |
One for Itchy and Scratchy. | Один билет на "Щекотку и Царапку". |
I-Isn't your brain getting itchy? | Разве это не у тебя мозги чешутся? |
Don't tempt me, I've got itchy fists. | Не доводи меня, у меня кулаки так и чешутся. |
Is it itchy in here or is it just me? | Тут все чешутся или только я? |
Nothing makes sense and you got itchy teeth. | Нет смысла и чешутся зубы. |
There are a lot of itchy trigger fingers. | У них чильно чешутся пальцы на курках. |