| My nose is so itchy, it's driving me insane. | У меня так чешется нос - просто рехнуться! |
| Because I know she drives me crazy, and her craziness gives me hives, but I need her by my side... preferably this side... because it is, like, super itchy, and she could just, like... | Потому что я знаю, она сводит меня с ума, и у меня сыпь от её сумасшествия, но мне нужно, чтобы она была рядом... желательно с этой стороны... потому что она так сильно чешется, и она могла бы, что-то вроде... |
| I'm all itchy back here. | У меня всё чешется. |
| So itchy... itchy... scratch it! | Так чешется... чешется... почешите! |
| I got a lot of friends, John, with a lot of resources and itchy trigger fingers, and you... | У меня много друзей, Джон, и много ресурсов и палец чешется на курке, а у тебя... |
| You know, I think I may be allergic to this rubber here, 'cause I'm terribly itchy. | Знаешь, я думаю, что у меня может быть аллергия на эту резину, потому что у меня ужасный зуд. |
| Is anybody else itchy? | У кого-то еще есть зуд? |
| It's too itchy to play! | У меня слишком сильный зуд, чтобы играть! |
| As a result, he developed chronic pain in his joints, pain in his feet while walking and itchy skin. | Как следствие - у него хронические боли в суставах, при ходьбе болят ноги и зуд по всему телу. |
| Suddenly, I realized this itchy coat and Weaver were the same thing... they made me feel uncomfortable in my own skin. | Внезапно я поняла, что это пальто, вызывающее зуд, и Уивер были похожи они заставили меня чувствовать себя не в своей шкуре |
| I mean, just talking to you has made me less itchy. | Даже когда я просто говорю с тобой, уже меньше зудит. |
| Wearing metal on skin can be... itchy. | Кожа под металлом иногда... зудит. |
| It's itchy, and there's a piece of paper in the pocket with his name on it. | От него все зудит, а в кармане записка с его именем. |
| My skin becomes itchy... when I stay in the bath too long. | Кожа у меня зудит... если я купаюсь в ванной слишком долго. |
| This stuff is itchy. | У меня все зудит от этих вещей. |
| If it's lymphoma, the ethanol will make him itchy, and Foreman can remove his spleen. | Если лимфома, от этанола он будет чесаться, и Форман сможет вырезать селезёнку. |
| If the Soldados suspect us, they'll have itchy trigger fingers. | Если Сольдадо нас подозревают, у них руки будут чесаться нажать на курок. |
| You'd tell me if it was itchy, right? | Скажешь, если будет чесаться, хорошо? |
| I get all itchy and anxious. | Я начинаю чесаться и беспокоиться. |
| The problem is, it's very itchy but I simply musn't itch. | Только вот очень чешется, а чесаться нельзя. |
| We got soldiers with itchy trigger fingers. | У наших солдат зудят пальцы на курках. |
| Your hands are in your pockets 'cause they're itchy? | Твои руки в твоих карманах, потому что они зудят? |
| My hands are a little itchy. | Мои руки слегка зудят. |
| I'm getting itchy feet. | У меня уже ноги зудят. |
| Itchy legs, itchy legs. | Ноги зудят, ноги зудят. |
| Ryan, every dog has this one itchy spot on his back, just above the tail. | Райан, у всех собак есть эта зудящая точка на спине, прямо над хвостом. |
| It's red and flaky... itchy, bumpy. | Она красная, с чешуями... зудящая, бугристая. |
| "Itchy armpit" it is. | Ладно, "Зудящая подмышка". |
| It's like finally scratching that itchy spot. | Такое облегчение, будто наконец-то почесала зудящее место. |
| This outfit - silver, super itchy... | Это снаряжение серое, супер зудящее... |
| The itchy kind. It's perfect. | Да, зудящее, прекрасная идея. |
| Maybe that itchy feeling you have is guilt. | Может это зудящее чувство есть чувство вины. |
| Her only appearance was in "The Itchy & Scratchy & Poochie Show." | Он также появлялся в рисованном виде в эпизоде «Симпсонов» «The Itchy & Scratchy & Poochie Show». |
| Lindsey Naegle is voiced by Tress MacNeille and first appeared in the eighth season episode "The Itchy & Scratchy & Poochie Show". | Ли́ндси Нейгл (англ. Lindsey Naegle; озвучена Тресс Макнилл) впервые появилась в эпизоде «The Itchy & Scratchy & Poochie Show». |
| "Itchy & Scratchy Land", written by the entire writing team but credited to John Swartzwelder, was a very difficult episode to produce. | Эпизод «Itchy & Scratchy Land», был написан всем коллективом сценаристов, авторство которого было переложено на Джона Шварцвельдера, был сложен в создании. |
| Itchy and Scratchy Land is an action game in which the player controls either Homer, Bart, Lisa or Marge as they go through Explosion Land, Unnecessary Surgery Land, Torture Land and Searing Gas Pain Land at the amusement park Itchy & Scratchy Land. | Itchy and Scratchy Land - игра в жанре экшн, в которой игрок управляет Гомером, Бартом, Лизой и Мардж, как они идут через Землю взрывов, Землю ненужной хирургией, Землю пыток и Землю боли от газа в парке развлечений Itchy & Scratchy Land. |
| Much of Itchy & Scratchy Land parodies Disneyland. | Большая часть «Щекотки и Царапки Лэнда» пародирует Диснейленд. |
| There's an Itchy and Scratchy movie! | Они сняли фильм про "шоу Щекотки и Царапки". |
| fight, The Itchy ScratchyShow! | Шоу Щекотки и Царапки! |
| Or the alleged art of Itchy and Scratchy? | Или мнимое искусство типа Щекотки и Царапки? |
| Chief Wiggum finally manages to capture Sven Golly and plans to bring him back, but he and Marge discover that Homer and Bart left the house and ran off to Itchy & Scratchy Land. | Тем временем шефу Виггаму, наконец, удается захватить Свена Голли и планирует вернуть Гомера обратно, но он и Мардж обнаруживают, что Гомер и Барт ушли из дома и убежали в парк Щекотки и Царапки. |
| Here's their first cartoon together - "Steamboat Itchy." | Вот их первый совместный мультфильм "Щекотка на пароходе". |
| Euro Itchy & Scratchy Land is a parody of Disneyland Paris, then known as EuroDisney, which at the time was failing. | «Евро Щекотка и Царапка Лэнд» является пародией на Парижский Диснейленд, известный как Евро Диснейленд, который в то время терпел неудачу. |
| Itchy and Scratchy have lost their edge. | Щекотка и Царапка потеряли остроту. |
| Itchy should've tied Scratchy's tongue with a taut-line hitch, not a sheet bend. | Щекотка должен был завязать язык Царапки скользящим узлом, а не морским. |
| Couldn't Itchy share his pie with Scratchy? | Пусть Щекотка поделится пирогом с Царапкой. |
| You won't refer to me as "Itchy" | Не обращайся ко мне "Ичи" |
| Are you in here? Itchy? | Ты здесь? Ичи? |
| Just sit back, Itchy. | Просто сядь, Ичи. |
| The evenins festivities conclude with Rory, dressed as the Christmas elf Itchy, reciting "Frosty the Snowman." | Вечер празднования заканчивается появлением Рори, одетого в костюм рождественского эльфа Ичи, декламирующего стихи про "Фрости-Снеговика". |
| You won't refer to me as "Itchy" in front of the senior officers. | Не обращайся ко мне "Ичи" в присутствии старших офицеров. |
| We figured he'd grab Itchy... | Мы решили, что она схватит Щекотку... |
| I spy Itchy and Scratchy off the port bow! | Я вижу Щекотку и Царапку! |
| I'll just get rid of these Itchy and Mitchys. | Тогда я удалю "Щекотку и Царапку". |
| Krusty, whose program brings us Itchy Scratchy every afternoon... | Красти, в чьей передаче показывают Щекотку и Царапку... |
| One for Itchy and Scratchy. | Один билет на "Щекотку и Царапку". |
| I-Isn't your brain getting itchy? | Разве это не у тебя мозги чешутся? |
| After a while, I get itchy feet. | Через некоторое время у меня чешутся пятки. |
| Nothing makes sense and you got itchy teeth. | Нет смысла и чешутся зубы. |
| There are a lot of itchy trigger fingers. | У них чильно чешутся пальцы на курках. |
| I'm itchy in places I can't reach. | У меня чешутся труднодоступные места. |