| He's not itchy, and Daisy never got it. | Он не чешется, и у Дэйзи ее нет. |
| It - But it's really, really itchy. | Это - Это правда, очень чешется. |
| This dress is incredibly itchy. | От этого платья кожа чешется. |
| I get all, like, itchy and stuff. | У меня все чешется. |
| What's up with this itchy seam inside my shirt here? | Да почему же воротник так чешется? |
| Wait, confusion, itchy neck, joint pains. | Погоди, спутанность сознания, зуд на шее, боли в суставах, |
| Just a little itchy on the arm. | Небольшой зуд в руке. |
| Itchy foot means liver failure. | Зуд в ноге означает отказ печени. |
| This is making me very itchy. | У меня от всего этого зуд начинается. |
| There's an itch that needs to be scratched, and I am very, very itchy. | Ты чувствуешь зуд, от которого надо избавиться, а у меня очень, очень чешется. |
| Wearing metal on skin can be... itchy. | Кожа под металлом иногда... зудит. |
| My nose is itchy. | У меня нос зудит. |
| I'm getting quite itchy. | У меня уже всё зудит. |
| I'm itchy all over. | У меня все зудит. |
| My skin becomes itchy... when I stay in the bath too long. | Кожа у меня зудит... если я купаюсь в ванной слишком долго. |
| If it's lymphoma, the ethanol will make him itchy, and Foreman can remove his spleen. | Если лимфома, от этанола он будет чесаться, и Форман сможет вырезать селезёнку. |
| Didn't know it was so itchy. | Не думал, что будет так чесаться. |
| I get all itchy and anxious. | Я начинаю чесаться и беспокоиться. |
| The problem is, it's very itchy but I simply musn't itch. | Только вот очень чешется, а чесаться нельзя. |
| It's itchy when it grows back. | Когда отрастает, начинает чесаться. |
| We got soldiers with itchy trigger fingers. | У наших солдат зудят пальцы на курках. |
| Your hands are in your pockets 'cause they're itchy? | Твои руки в твоих карманах, потому что они зудят? |
| I'm getting itchy feet. | У меня уже ноги зудят. |
| Itchy legs, itchy legs. | Ноги зудят, ноги зудят. |
| Say it came from some underling with an itchy trigger finger. | Скажи, что это сделала мелкая сошка, у которой зудят руки. |
| Ryan, every dog has this one itchy spot on his back, just above the tail. | Райан, у всех собак есть эта зудящая точка на спине, прямо над хвостом. |
| It's red and flaky... itchy, bumpy. | Она красная, с чешуями... зудящая, бугристая. |
| "Itchy armpit" it is. | Ладно, "Зудящая подмышка". |
| It's like finally scratching that itchy spot. | Такое облегчение, будто наконец-то почесала зудящее место. |
| This outfit - silver, super itchy... | Это снаряжение серое, супер зудящее... |
| The itchy kind. It's perfect. | Да, зудящее, прекрасная идея. |
| Maybe that itchy feeling you have is guilt. | Может это зудящее чувство есть чувство вины. |
| Her only appearance was in "The Itchy & Scratchy & Poochie Show." | Он также появлялся в рисованном виде в эпизоде «Симпсонов» «The Itchy & Scratchy & Poochie Show». |
| Lindsey Naegle is voiced by Tress MacNeille and first appeared in the eighth season episode "The Itchy & Scratchy & Poochie Show". | Ли́ндси Нейгл (англ. Lindsey Naegle; озвучена Тресс Макнилл) впервые появилась в эпизоде «The Itchy & Scratchy & Poochie Show». |
| "Itchy & Scratchy Land", written by the entire writing team but credited to John Swartzwelder, was a very difficult episode to produce. | Эпизод «Itchy & Scratchy Land», был написан всем коллективом сценаристов, авторство которого было переложено на Джона Шварцвельдера, был сложен в создании. |
| Itchy and Scratchy Land is an action game in which the player controls either Homer, Bart, Lisa or Marge as they go through Explosion Land, Unnecessary Surgery Land, Torture Land and Searing Gas Pain Land at the amusement park Itchy & Scratchy Land. | Itchy and Scratchy Land - игра в жанре экшн, в которой игрок управляет Гомером, Бартом, Лизой и Мардж, как они идут через Землю взрывов, Землю ненужной хирургией, Землю пыток и Землю боли от газа в парке развлечений Itchy & Scratchy Land. |
| By collecting all 49 of them, seven in each level, the player unlocks a special The Itchy & Scratchy Show video. | Собрав все 49 (по семь на каждом уровне), игрок сможет посмотреть специальное бонус-видео «Шоу Щекотки и Царапки». |
| Is this the Abraham Simpson who wrote the Itchy and Scratchy episode? | Вы Абрахам Симпсон который написал сценарий "Щекотки и Царапки"? |
| Bart, you can't go to see that Itchy and Scratchy movie ever! | Ты никогда не пойдешь смотреть фильм "шоу Щекотки и Царапки". |
| Dad, I agree that Bart should be punished... but The Itchy and Scratchy Movie is the defining event of our generation. | Я согласна, что Барта надо наказать но "шоу Щекотки и Царапки" - определяющий фильм для нашего поколения. |
| That was the first time I ever saw Itchy and I didn't like it one bit! | Сегодня я впервые увидел на экране "шоу Щекотки и Царапки", и мне сериал совершенно не понравился. |
| The mouse is named Itchy and the cat is Scratchy. | Мышку зовут Щекотка, а кошку - Царапка. |
| Here's their first cartoon together - "Steamboat Itchy." | Вот их первый совместный мультфильм "Щекотка на пароходе". |
| Euro Itchy & Scratchy Land is a parody of Disneyland Paris, then known as EuroDisney, which at the time was failing. | «Евро Щекотка и Царапка Лэнд» является пародией на Парижский Диснейленд, известный как Евро Диснейленд, который в то время терпел неудачу. |
| Itchy and Scratchy have lost their edge. | Щекотка и Царапка потеряли остроту. |
| Itchy should've tied Scratchy's tongue with a taut-line hitch, not a sheet bend. | Щекотка должен был завязать язык Царапки скользящим узлом, а не морским. |
| You won't refer to me as "Itchy" | Не обращайся ко мне "Ичи" |
| Are you in here? Itchy? | Ты здесь? Ичи? |
| Just sit back, Itchy. | Просто сядь, Ичи. |
| The evenins festivities conclude with Rory, dressed as the Christmas elf Itchy, reciting "Frosty the Snowman." | Вечер празднования заканчивается появлением Рори, одетого в костюм рождественского эльфа Ичи, декламирующего стихи про "Фрости-Снеговика". |
| You won't refer to me as "Itchy" in front of the senior officers. | Не обращайся ко мне "Ичи" в присутствии старших офицеров. |
| We figured he'd grab Itchy... | Мы решили, что она схватит Щекотку... |
| I spy Itchy and Scratchy off the port bow! | Я вижу Щекотку и Царапку! |
| I'll just get rid of these Itchy and Mitchys. | Тогда я удалю "Щекотку и Царапку". |
| Krusty, whose program brings us Itchy Scratchy every afternoon... | Красти, в чьей передаче показывают Щекотку и Царапку... |
| One for Itchy and Scratchy. | Один билет на "Щекотку и Царапку". |
| The neighbours got itchy trigger fingers. | У соседей чешутся пальцы на спусковом крючке. |
| Don't tempt me, I've got itchy fists. | Не доводи меня, у меня кулаки так и чешутся. |
| Is it itchy in here or is it just me? | Тут все чешутся или только я? |
| Nothing makes sense and you got itchy teeth. | Нет смысла и чешутся зубы. |
| You better work it out quick 'cause my fingers get itchy, and I got buckshot to spare! | И поторопитесь, а то у меня аж руки чешутся кого-то пристрелить, и у меня хватит патронов на всех! |