I can't even go to the store anymore, though, because I'm so gassy and itchy... | Я теперь даже и по магазинам ходить не могу, потому, что у меня газы и все чешется... |
My nose is so itchy, it's driving me insane. | У меня так чешется нос - просто рехнуться! |
My gup-tee is very itchy. | Из-за неё всё чешется. |
It looks too itchy. | По-моему, от него всё чешется. |
Wake up. I'm itchy. | У меня всё чешется. |
Wait, confusion, itchy neck, joint pains. | Погоди, спутанность сознания, зуд на шее, боли в суставах, |
I am feeling a little itchy. | Я чувствую небольшой зуд. |
ls it itchy in here or is it just me? | А зуд только у меня или у всех? |
The rash is rarely itchy for children, but can be extremely itchy for adults. | Элементы сыпи у детей крайне редко вызывают зуд, однако могут быть чрезвычайно зудящими у взрослых. |
Which means she's not actually itchy, she just thinks she is. | Что означает, что на самом деле, у нее ничего не чешется, она только думает, что чувствует зуд. |
I mean, just talking to you has made me less itchy. | Даже когда я просто говорю с тобой, уже меньше зудит. |
I'm getting quite itchy. | У меня уже всё зудит. |
It's itchy, and there's a piece of paper in the pocket with his name on it. | От него все зудит, а в кармане записка с его именем. |
My skin becomes itchy... when I stay in the bath too long. | Кожа у меня зудит... если я купаюсь в ванной слишком долго. |
A deer with an itchy leg. A flying motorcycle. | Лань, у которой зудит нога. Летающий мотоцикл. |
If it's lymphoma, the ethanol will make him itchy, and Foreman can remove his spleen. | Если лимфома, от этанола он будет чесаться, и Форман сможет вырезать селезёнку. |
You'd tell me if it was itchy, right? | Скажешь, если будет чесаться, хорошо? |
Tardiness makes my trigger finger... Itchy. | Медлительность заставляет чесаться палец... на спусковом крючке |
I get all itchy and anxious. | Я начинаю чесаться и беспокоиться. |
The problem is, it's very itchy but I simply musn't itch. | Только вот очень чешется, а чесаться нельзя. |
We got soldiers with itchy trigger fingers. | У наших солдат зудят пальцы на курках. |
My hands are a little itchy. | Мои руки слегка зудят. |
I'm getting itchy feet. | У меня уже ноги зудят. |
Itchy legs, itchy legs. | Ноги зудят, ноги зудят. |
Say it came from some underling with an itchy trigger finger. | Скажи, что это сделала мелкая сошка, у которой зудят руки. |
Ryan, every dog has this one itchy spot on his back, just above the tail. | Райан, у всех собак есть эта зудящая точка на спине, прямо над хвостом. |
It's red and flaky... itchy, bumpy. | Она красная, с чешуями... зудящая, бугристая. |
"Itchy armpit" it is. | Ладно, "Зудящая подмышка". |
It's like finally scratching that itchy spot. | Такое облегчение, будто наконец-то почесала зудящее место. |
This outfit - silver, super itchy... | Это снаряжение серое, супер зудящее... |
The itchy kind. It's perfect. | Да, зудящее, прекрасная идея. |
Maybe that itchy feeling you have is guilt. | Может это зудящее чувство есть чувство вины. |
Her only appearance was in "The Itchy & Scratchy & Poochie Show." | Он также появлялся в рисованном виде в эпизоде «Симпсонов» «The Itchy & Scratchy & Poochie Show». |
Lindsey Naegle is voiced by Tress MacNeille and first appeared in the eighth season episode "The Itchy & Scratchy & Poochie Show". | Ли́ндси Нейгл (англ. Lindsey Naegle; озвучена Тресс Макнилл) впервые появилась в эпизоде «The Itchy & Scratchy & Poochie Show». |
"Itchy & Scratchy Land", written by the entire writing team but credited to John Swartzwelder, was a very difficult episode to produce. | Эпизод «Itchy & Scratchy Land», был написан всем коллективом сценаристов, авторство которого было переложено на Джона Шварцвельдера, был сложен в создании. |
Itchy and Scratchy Land is an action game in which the player controls either Homer, Bart, Lisa or Marge as they go through Explosion Land, Unnecessary Surgery Land, Torture Land and Searing Gas Pain Land at the amusement park Itchy & Scratchy Land. | Itchy and Scratchy Land - игра в жанре экшн, в которой игрок управляет Гомером, Бартом, Лизой и Мардж, как они идут через Землю взрывов, Землю ненужной хирургией, Землю пыток и Землю боли от газа в парке развлечений Itchy & Scratchy Land. |
The Itchy & Scratchy cartoon that Lisa and Bart watch is called Foster, Pussycat! | Мультфильм Щекотки и Царапки, который Лиза и Барт называют «Приёмный котик! |
And now, here's another fine Itchy and Scratchy cartoon... by Abraham Simpson! | А теперь - еще один прекрасный мультфильм "шоу Щекотки и Царапки" от Абрахама Симпсона. |
And there's one Itchy and Scratchy cartoon I don't think we'll ever forget. | И еще мы никогда не забудем одну из серий "шоу Щекотки и Царапки". |
They have Itchy and Scratchy weddings? | Есть даже свадьбы в стиле Щекотки и Царапки? |
Fight, fight, fight, the Itchy and Scratchy Show. | Дерись, дерись, дерись, Шоу Щекотки и царапки. |
The mouse is named Itchy and the cat is Scratchy. | Мышку зовут Щекотка, а кошку - Царапка. |
Itchy and Scratchy Land, outer space... | Щекотка и Царапка лэнде, в космосе... |
Itchy and Scratchy have lost their edge. | Щекотка и Царапка потеряли остроту. |
Itchy should've tied Scratchy's tongue with a taut-line hitch, not a sheet bend. | Щекотка должен был завязать язык Царапки скользящим узлом, а не морским. |
Couldn't Itchy share his pie with Scratchy? | Пусть Щекотка поделится пирогом с Царапкой. |
You won't refer to me as "Itchy" | Не обращайся ко мне "Ичи" |
Are you in here? Itchy? | Ты здесь? Ичи? |
Just sit back, Itchy. | Просто сядь, Ичи. |
The evenins festivities conclude with Rory, dressed as the Christmas elf Itchy, reciting "Frosty the Snowman." | Вечер празднования заканчивается появлением Рори, одетого в костюм рождественского эльфа Ичи, декламирующего стихи про "Фрости-Снеговика". |
You won't refer to me as "Itchy" in front of the senior officers. | Не обращайся ко мне "Ичи" в присутствии старших офицеров. |
We figured he'd grab Itchy... | Мы решили, что она схватит Щекотку... |
I spy Itchy and Scratchy off the port bow! | Я вижу Щекотку и Царапку! |
I'll just get rid of these Itchy and Mitchys. | Тогда я удалю "Щекотку и Царапку". |
Krusty, whose program brings us Itchy Scratchy every afternoon... | Красти, в чьей передаче показывают Щекотку и Царапку... |
One for Itchy and Scratchy. | Один билет на "Щекотку и Царапку". |
I'm allergic to cats - make my eyes itchy. | У меня аллергия на кошек - глаза чешутся. |
Nothing makes sense and you got itchy teeth. | Нет смысла и чешутся зубы. |
John's got itchy feet. | У Джона чешутся пятки. |
SWAT's getting itchy fingers. | У спецназа уже руки чешутся. |
I'm itchy in places I can't reach. | У меня чешутся труднодоступные места. |