Now that you mention it, itchy like crazy! | Теперь когда ты заметил, чешется просто сумасшедше! |
I'd rather be itchy than choky. | Уж лучше когда чешется, чем когда задыхаешься! |
However, it is very itchy. | Однако от него все чешется. |
I got a lot of friends, John, with a lot of resources and itchy trigger fingers, and you... | У меня много друзей, Джон, и много ресурсов и палец чешется на курке, а у тебя... |
Wake up. I'm itchy. | У меня всё чешется. |
Speaking of painful symptoms of hay fever, I think the typical sneezing runny nose itchy eyes. | Говоря о болезненные симптомы сенной лихорадки, я думаю, что типичный чихание насморк зуд глаз. |
Must be somebody who knew what persistent vomiting, sudden distaste for nicotine and itchy feet have in common. | Наверное, тот, кто знает, что постоянная рвота, внезапное отвращение к никотину и зуд в ноге имеют общего. |
My eyes feel itchy. | У меня зуд в глазах. |
Just a little itchy on the arm. | Небольшой зуд в руке. |
You know, I always get itchy before a fight. | Вы знаете у меня с детства перед дракой зуд начинается. |
He's still puking, and he had a heart attack and itchy feet. | У него все еще рвота, был сердечный приступ и зудит нога. |
I'm itchy all over. | У меня все зудит. |
It's itchy, and there's a piece of paper in the pocket with his name on it. | От него все зудит, а в кармане записка с его именем. |
My skin becomes itchy... when I stay in the bath too long. | Кожа у меня зудит... если я купаюсь в ванной слишком долго. |
I'm so itchy. | У меня всё зудит. |
If it's lymphoma, the ethanol will make him itchy, and Foreman can remove his spleen. | Если лимфома, от этанола он будет чесаться, и Форман сможет вырезать селезёнку. |
Didn't know it was so itchy. | Не думал, что будет так чесаться. |
I get all itchy and anxious. | Я начинаю чесаться и беспокоиться. |
The problem is, it's very itchy but I simply musn't itch. | Только вот очень чешется, а чесаться нельзя. |
It's itchy when it grows back. | Когда отрастает, начинает чесаться. |
We got soldiers with itchy trigger fingers. | У наших солдат зудят пальцы на курках. |
Your hands are in your pockets 'cause they're itchy? | Твои руки в твоих карманах, потому что они зудят? |
I'm getting itchy feet. | У меня уже ноги зудят. |
Itchy legs, itchy legs. | Ноги зудят, ноги зудят. |
Say it came from some underling with an itchy trigger finger. | Скажи, что это сделала мелкая сошка, у которой зудят руки. |
Ryan, every dog has this one itchy spot on his back, just above the tail. | Райан, у всех собак есть эта зудящая точка на спине, прямо над хвостом. |
It's red and flaky... itchy, bumpy. | Она красная, с чешуями... зудящая, бугристая. |
"Itchy armpit" it is. | Ладно, "Зудящая подмышка". |
It's like finally scratching that itchy spot. | Такое облегчение, будто наконец-то почесала зудящее место. |
This outfit - silver, super itchy... | Это снаряжение серое, супер зудящее... |
The itchy kind. It's perfect. | Да, зудящее, прекрасная идея. |
Maybe that itchy feeling you have is guilt. | Может это зудящее чувство есть чувство вины. |
Her only appearance was in "The Itchy & Scratchy & Poochie Show." | Он также появлялся в рисованном виде в эпизоде «Симпсонов» «The Itchy & Scratchy & Poochie Show». |
Lindsey Naegle is voiced by Tress MacNeille and first appeared in the eighth season episode "The Itchy & Scratchy & Poochie Show". | Ли́ндси Нейгл (англ. Lindsey Naegle; озвучена Тресс Макнилл) впервые появилась в эпизоде «The Itchy & Scratchy & Poochie Show». |
"Itchy & Scratchy Land", written by the entire writing team but credited to John Swartzwelder, was a very difficult episode to produce. | Эпизод «Itchy & Scratchy Land», был написан всем коллективом сценаристов, авторство которого было переложено на Джона Шварцвельдера, был сложен в создании. |
Itchy and Scratchy Land is an action game in which the player controls either Homer, Bart, Lisa or Marge as they go through Explosion Land, Unnecessary Surgery Land, Torture Land and Searing Gas Pain Land at the amusement park Itchy & Scratchy Land. | Itchy and Scratchy Land - игра в жанре экшн, в которой игрок управляет Гомером, Бартом, Лизой и Мардж, как они идут через Землю взрывов, Землю ненужной хирургией, Землю пыток и Землю боли от газа в парке развлечений Itchy & Scratchy Land. |
There's an Itchy and Scratchy movie! | Они сняли фильм про "шоу Щекотки и Царапки". |
Can't get enough Itchy and Scratchy! | Щекотки и Царапки не бывает много! |
Bart, you can't go to see that Itchy and Scratchy movie ever! | Ты никогда не пойдешь смотреть фильм "шоу Щекотки и Царапки". |
Coming up this hour on the Impulse Buying Network... your chance to own a piece of Itchy and Toontown twosome beloved by everyone - even cynical members of Generation X. | Сейчас, в передаче "Покупка по телесети" у вас есть шанс приобрести кадр из "Щекотки и Царапки", о любимой всеми парочке из мультгородка. |
It's a puppet show from the old days, like a... Itchy and Scratchy from the Victorian era. | Это старое кукольное шоу, как... шоу Щекотки и Царапки викторианской эпохи. |
The mouse is named Itchy and the cat is Scratchy. | Мышку зовут Щекотка, а кошку - Царапка. |
Bart and Lisa see a commercial for an amusement park named Itchy & Scratchy Land, and immediately want to visit it. | После того, как Барт и Лиза увидели рекламу парка развлечений под названием «Щекотка и Царапка Лэнд», они сразу же захотели поехать туда. |
Here's their first cartoon together - "Steamboat Itchy." | Вот их первый совместный мультфильм "Щекотка на пароходе". |
Itchy and Scratchy have lost their edge. | Щекотка и Царапка потеряли остроту. |
During the war, Itchy and Scratchy put their differences aside... and teamed up to fight a bigger foe. | В годы войны Щекотка и Царапка на время помирились, чтобы сразиться со страшным врагом. |
You won't refer to me as "Itchy" | Не обращайся ко мне "Ичи" |
Are you in here? Itchy? | Ты здесь? Ичи? |
Just sit back, Itchy. | Просто сядь, Ичи. |
The evenins festivities conclude with Rory, dressed as the Christmas elf Itchy, reciting "Frosty the Snowman." | Вечер празднования заканчивается появлением Рори, одетого в костюм рождественского эльфа Ичи, декламирующего стихи про "Фрости-Снеговика". |
You won't refer to me as "Itchy" in front of the senior officers. | Не обращайся ко мне "Ичи" в присутствии старших офицеров. |
We figured he'd grab Itchy... | Мы решили, что она схватит Щекотку... |
I spy Itchy and Scratchy off the port bow! | Я вижу Щекотку и Царапку! |
I'll just get rid of these Itchy and Mitchys. | Тогда я удалю "Щекотку и Царапку". |
Krusty, whose program brings us Itchy Scratchy every afternoon... | Красти, в чьей передаче показывают Щекотку и Царапку... |
One for Itchy and Scratchy. | Один билет на "Щекотку и Царапку". |
I'm allergic to cats - make my eyes itchy. | У меня аллергия на кошек - глаза чешутся. |
Nothing makes sense and you got itchy teeth. | Нет смысла и чешутся зубы. |
John's got itchy feet. | У Джона чешутся пятки. |
SWAT's getting itchy fingers. | У спецназа уже руки чешутся. |
You better work it out quick 'cause my fingers get itchy, and I got buckshot to spare! | И поторопитесь, а то у меня аж руки чешутся кого-то пристрелить, и у меня хватит патронов на всех! |