Английский - русский
Перевод слова Irrevocably

Перевод irrevocably с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безвозвратно (примеров 34)
While Iron Man managed to save the lives of everybody involved, Electronica Fabbrizi was irrevocably destroyed and the Ghost escaped. В то время как Железному человеку удалось спасти жизни всех участников, Electronica Fabbrizi был безвозвратно уничтожен и Призрак сбежал.
And if you go to Worlds and perform poorly, it will irrevocably hurt your chances at the Olympics. А если ты поедешь на Мировые и плохо выступишь, это может безвозвратно испортить твои шансы на Олимпиаде.
The more we steam headlong into the future, the more we amalgamate the data and detritus of the past and place it irrevocably into the present. Чем больше мы на всех парах устремляемся в будущее, тем больше мы объединяем данные и информационный мусор прошлого и помещаем их безвозвратно в настоящее.
Something is lost irrevocably in fires of inquisition and libraries of puritans. Что-то, конечно, пропало безвозвратно в кострах инквизиции и библиотеках пуритан.
Time sliding irrevocably into the past. Время безвозвратно ускользает в прошлое.
Больше примеров...
Бесповоротно (примеров 17)
If the exchange rate is irrevocably fixed, that safety valve disappears. Если обменный курс бесповоротно зафиксирован, этот предохранительный клапан исчезает.
And we want him utterly and irrevocably gone from this world. А мы ведь хотим, чтобы он окончательно и бесповоротно покинул этот мир.
The delegation of Nigeria is equally gratified to note that, Cuba's ratification last year of the NPT and the Treaty of Tlatelolco, all member States of the Zone are now irrevocably committed to a nuclear-weapon-free South Atlantic. Делегация Нигерии в равной мере с благодарностью принимает к сведению, что после ратификация в прошлом году Кубой ДНЯО и Договора Тлателолко все государства-члены Зоны сейчас бесповоротно привержены созданию в Южной части Атлантического океана зоны, свободной от ядерного оружия.
One problem with the word bubble is that it creates a mental picture of an expanding soap bubble, which is destined to pop suddenly and irrevocably. Одна из проблем, связанных со словом пузырь, заключается в том, что оно создает мысленную картину расширяющегося пузыря, которому суждено внезапно и бесповоротно лопнуть.
Côte d'Ivoire is now irrevocably engaged in the electoral process, with nearly 6.5 million people registered in the country and abroad as of 30 June 2009, representing 75 per cent of the target population. Кот-д'Ивуар полностью и бесповоротно встал на путь проведения выборов: в стране и за рубежом на 30 июня 2009 года зарегистрировано 6,5 миллиона избирателей, что представляет собой 75 процентов от целевого показателя участия населения.
Больше примеров...
Окончательно (примеров 26)
The CMI rules however, provide that the shipper can irrevocably renounce such right and transfer the right of control to the consignee by a notation on the sea waybill at the time of issue. Однако правила ММК предусматривают, что грузоотправитель может окончательно отказаться от такого права и передать право распоряжения грузополучателю, указав это на морской накладной в момент ее выдачи.
Equally, claims for the principal will only be sustainable where the principal has in fact been irrevocably paid out and where the beneficiary of the bond had no factual basis to make a call upon the bond. Аналогичным образом претензии в отношении основных сумм будут обоснованными только тогда, когда основная сумма действительно была окончательно выплачена и когда бенефициар облигации не имел фактических оснований для предъявления облигации к оплате.
The Jury shall irrevocably distribute all the prizes and premiums, as well as shall make the Competition final record at their final meeting. На заключительном заседании Жюри окончательно распределяет все призовые места и премии, а также составляет итоговый протокол Конкурса.
The second was that I was hopelessly and irrevocably lost. А во вторых, я окончательно, безнадёжно заплутал.
The views expressed here - and the news which has escaped from here - will irrevocably shape world opinion. Высказанные здесь суждения - и сообщения, которые поступили отсюда, - окончательно сформируют мнение мирового сообщества.
Больше примеров...
Необратимо (примеров 14)
Former Secretary-General Javier Perez de Cuellar pronounced 20 years ago that the Convention irrevocably transformed international law. Двадцать лет назад бывший Генеральный секретарь Хавьер Перес де Куэльяр объявил о том, что эта Конвенция необратимо преобразила международное право.
As indigenous peoples face a heightened risk of overall social and economic marginalization, some are even more vulnerable to human rights abuses connected to business activities and are excluded from agreement processes and other consultations that irrevocably influence their lives. Поскольку коренные народы сталкиваются с повышенным риском общей социальной и экономической маргинализации, часть из них даже более подвержена нарушениям прав человека, связанным с предпринимательской деятельностью, и исключается из договорных процессов и других обсуждений, необратимо влияющих на их жизнь.
The old divisions might have been consigned irrevocably to the past, but we cannot pretend that, though we continue to talk about our common humanity and the common village we occupy, the other divisions in the world are being addressed, let alone bridged. Возможно, старые разногласия необратимо ушли в прошлое, но мы не можем притворяться, хотя мы продолжаем говорить о единстве человечества и о глобальной деревне, в которой мы живем, что обращается внимание на другие разделяющие аспекты, не говоря уже об их устранении.
The pre-war situation cannot be replicated, first, because the conflict will have irrevocably changed social relations and, second, because of a need to avoid recultivating the root causes of the conflict. Невозможно скопировать довоенное положение, во-первых, поскольку конфликты необратимо изменяют социальные отношения, и, во-вторых, в силу необходимости недопущения возрождения коренных причин конфликта.
Completely and irrevocably brain-dead. С совершенно и необратимо мёртвым мозгом.
Больше примеров...
Безоговорочно (примеров 6)
The Mexican State is irrevocably committed to creating the necessary conditions for the fulfilment of its obligation to the international community to uphold the right to have access to justice. Мексиканское государство безоговорочно привержено выполнению данного международному сообществу обещания создать в стране условия для осуществления права на доступ к правосудию.
The General Assembly shall delegate irrevocably to the Inspector General the necessary authorities to ensure that the functions and duties of the office are fully implemented. Генеральная Ассамблея безоговорочно делегирует Генеральному инспектору полномочия, необходимые для обеспечения полного выполнения функций и обязанностей, возложенных на его управление.
St Kitts and Nevis remains irrevocably committed to the promotion and protection of human rights and values the principles that the human rights core international instruments inherently foster. З. Сент-Китс и Невис как и прежде безоговорочно привержены делу поощрения и защиты прав человека и высоко ценят принципы, на соблюдение которых в силу своей природы направлены основные международные договора по правам человека.
In the 2005 Outcome Document (resolution 60/1), the responsibility to protect was for the first time collectively and irrevocably endorsed by one of the largest gatherings of world leaders in history. В Итоговом документе 2005 года (резолюция 60/1) ответственность по защите была впервые коллективно и безоговорочно одобрена одним из крупнейших в истории форумов лидеров всего мира.
It also calls upon them to return forthwith to a constitutional order and to embark irrevocably upon the pursuit of peace and national reconciliation, which are also preconditions for the return of refugees and the economic reconstruction of the country. Он призывает их также немедленно вернуться к конституционному порядку и безоговорочно встать на путь достижения мира и национального примирения, что является предварительным условием возвращения беженцев и экономического восстановления страны.
Больше примеров...
Безотзывно (примеров 4)
While he considered the insertion of the word "irrevocably" unnecessary, he would not object to its inclusion. Полагая, что во включении слова "безотзывно" необходимости нет, он тем не менее не будет возражать против его включения.
The letter read, I regard the gold standard as firmly and irrevocably established and shall act accordingly if the action of the convention today shall be ratified by the people. В письме говорилось: «Я рассматриваю золотой стандарт как твердо и безотзывно установленный и буду действовать соответствующим образом, если действие конвенции сегодня будет ратифицировано народом.
I hereby irrevocably appoint you chairman and CEO of Stark Industries, effective immediately. Я безотзывно назначаю тебя генеральным директором "Старк Индастриз", начиная с этого момента.
While he considered the insertion of the word "irrevocably" unnecessary, he would not object to its inclusion. Г-н Пендон Мелендес поддерживает предложение об исключении второй части определения права на удержание правового титула. Полагая, что во включении слова "безотзывно" необходимости нет, он тем не менее не будет возражать против его включения.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 11)
He also stated that through the Convention, "international law is irrevocably transformed". Он также заявил, что благодаря этой Конвенции "международное право раз и навсегда преобразовано".
It is otherwise ordinary people, working in their own communities, who have irrevocably shattered the pernicious and paternalistic myth that people in resource-poor countries could not manage complex, chronic prevention, care and treatment programmes on a national scale. Это они, во всем остальном обычные люди, сами работающие в своих странах, навсегда покончили с пагубным патерналистским мифом о том, что люди в бедных ресурсами странах не способны управлять сложными программами по профилактике и лечению хронических заболеваний и по уходу за больными в национальном масштабе.
And suddenly, everything that you had planned or expected in your lives was irrevocably changed forever. Неожиданно всё, что вы планировали и ожидали от жизни, изменилось раз и навсегда.
With their right to food and life irrevocably impaired, tens of thousands of North Koreans have fled the country in search of food. Десятки тысяч жителей Северной Кореи, навсегда утратив свое право на получение продовольствия и право на жизнь, вынуждены были покинуть свою страну в поисках пропитания.
The past year has witnessed some serious setbacks for the global non-proliferation regime, but also demonstrated the indisputable desire of the international community to overcome these challenges by finally and irrevocably ridding the world of all nuclear weapons. В прошлом году мы оказались свидетелями нескольких серьезных сбоев в глобальном режиме нераспространения, но мы видели и неоспоримое желание международного сообщества преодолеть эти проблемы таким образом, чтобы в конечном итоге навсегда избавить мир от всего ядерного оружия.
Больше примеров...
Безоговорочную (примеров 1)
Больше примеров...
Нанесен непоправимый (примеров 2)
The Secretary-General had urged the President to set up an institutional mechanism to initiate reconciliation between the two communities and had warned that unless the violence ended the fabric of the social order would be irrevocably damaged. Генеральный секретарь призвал президента создать институциональный механизм, для того чтобы положить начало примирению между двумя общинами, и предупредил, что если насилие не прекратится, то структуре общественного порядка может быть нанесен непоправимый ущерб.
He was not adequately represented by his court-appointed attorney, and his case was irrevocably damaged by a blatant act of prosecutorial misconduct... Его интересы не были представлены должным образом адвокатом назначенным судом, и его делу был нанесен непоправимый ущерб явным нарушением ведения следствия...
Больше примеров...
Неизменимо человечным (примеров 2)
Though the process has altered your consciousness... you remain irrevocably human. У тебя много вопросов, и хотя процесс изменил твое сознание, ты остался неизменимо человечным
You have many questions and although the process has altered your conscientiousness, you remain irrevocably human, ergo, some of my answers you will understand, and some of them you will not. У тебя много вопросов, и хотя процесс изменил твое сознание, ты остался неизменимо человечным Поэтому, часть моих ответов ты поймешь, а часть нет.
Больше примеров...
Необратимым образом (примеров 2)
The last two months have altered the Afghan landscape irrevocably, however, offering a fresh opportunity to tackle a problem to which, only a few weeks ago, there appeared to be no solution. Однако последние два месяца изменили афганский пейзаж необратимым образом, в результате чего появилась новая возможность взяться за решение проблемы, которая еще несколько недель назад казалась неразрешимой.
Secondly, the notion of reciprocal countermeasures assumes that international obligations are reciprocal, but this is not necessarily true: for example, the obligation may be a unilateral one, or State A may already have irrevocably performed its side of the bargain. Во-вторых, понятие взаимных контрмер предполагает, что международные обязательства являются взаимными, однако это не всегда так: например, обязательство может носить односторонний характер или государство А может необратимым образом выполнить свою часть обязательств.
Больше примеров...