Английский - русский
Перевод слова Irreversibility

Перевод irreversibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необратимость (примеров 115)
In this connection, Norway has reiterated fundamental disarmament principles such as irreversibility, transparency and verification. В этой связи Норвегия вновь подтверждает такие фундаментальные разоруженческие принципы, как необратимость, транспарентность и проверка;
The country's incorporation into this important organization has once again proven the significance of the accomplished success and the irreversibility of the democratic processes in the country. Принятие страны в эту важную организацию еще раз доказывает важность достигнутых успехов и необратимость демократических процессов в стране.
Noting the irreversibility of urbanization and its potential for advancing human development and poverty reduction and the importance of slum upgrading and prevention in reducing the physical, social and economic vulnerability of slum dwellers, and strengthening the existing social capital in their communities, отмечая необратимость процесса урбанизации и его потенциал для дальнейшего развития человека и сокращения масштабов нищеты, а также важное значение благоустройства и предупреждения возникновения трущоб для снижения уровня физической, социальной и экономической уязвимости обитателей трущоб и укрепления существующего социального капитала в их общинах,
The doyen of South African nationalists, Nelson Mandela, confirmed the irreversibility of the march towards an apartheid-free society in his statement in this Hall two weeks ago. Лидер южноафриканских борцов за национальное освобождение Нельсон Мандела в своем выступлении в этом зале две недели назад подтвердил необратимость движения в направлении создания общества, свободного от апартеида.
But the possibility of storage and reuse of warheads and missiles withdrawn from operational deployment undermines the irreversibility of the START process. Однако возможность сохранения и возвращения в боевой состав боеголовок и ракет, снятых с боевого дежурства, ставит под сомнение необратимость процесса сокращения стратегических наступательных вооружений.
Больше примеров...
Необратимый характер (примеров 17)
This treaty can act as a reliable bulwark against the qualitative improvement of nuclear weapons and boost the irreversibility of the ongoing reductions. Этот Договор сможет поставить надежный заслон качественному совершенствованию ядерного оружия и укрепить необратимый характер его продолжающихся сокращений.
Belgium particularly welcomes those agreements that are laid down in legally binding documents, thereby underscoring the irreversibility of the agreed reductions. Бельгия особенно приветствует те соглашения, которые были оформлены в виде юридически связывающих документов, что подчеркивает необратимый характер согласованных сокращений.
The irreversibility of the process must absolutely be preserved. Абсолютно необходимо сохранить необратимый характер этого процесса.
We should therefore seize the unprecedented opportunity now before us and marshal our collective commitment to bringing the ongoing endeavours to the point of irreversibility in history. Поэтому мы хотели бы воспользоваться этой беспрецедентной возможностью и мобилизовать нашу коллективную приверженность с тем, чтобы предпринимаемые инициативы обрели необратимый характер.
Owing to the rapid pace at which those phenomena are occurring, the irreversibility of the process might be unavoidable for some of those countries. Учитывая стремительные темпы распространения этого явления, данный процесс может приобрести необратимый характер для некоторых из этих стран.
Больше примеров...
Необратимого характера (примеров 12)
The correction of such distorted emphasis will promote the advancement of the settlement process, as well as its stability and irreversibility. Исправление подобных перекосов будет содействовать продвижению вперед процесса урегулирования, приданию ему устойчивого и необратимого характера.
Sustained international cooperation was essential in the interest of insuring the irreversibility of the transition to peace and democracy. Устойчивое международное сотрудничество имеет существенно важное значение для обеспечения необратимого характера перехода к миру и демократии.
Their continued assistance will be critical to ensuring the sustainability and the irreversibility of the political, economic and social gains made so far. Их неизменная помощь будет залогом придания устойчивого и необратимого характера успехам, достигнутым к настоящему времени в политической, экономической и социальной областях.
We must mention the importance of the inter-Congolese dialogue for achieving national reconciliation, unity and peace, and we greatly welcome the efforts of President Masire towards facilitating the irreversibility of this process. Мы не можем не отметить важное значение межконголезского диалога для достижения национального примирения, единства и мира и искренне приветствуем усилия президента Масире, направленные на содействие обеспечению необратимого характера этого процесса.
Also the United States and Russia will dispose of more than 700 tons of excess fissile material so that it is no longer usable in nuclear weapons, contributing to the irreversibility of nuclear reductions. Кроме того, Соединенные Штаты и Россия также ликвидируют более 700 тонн избыточного расщепляющего материала, с тем чтобы он больше не мог быть использован в целях создания ядерного оружия, что будет содействовать приданию необратимого характера процессу сокращения ядерного оружия.
Больше примеров...