Английский - русский
Перевод слова Irc

Перевод irc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ици (примеров 173)
Partnerships with National Committees for UNICEF provide a strategic network to promote and use IRC studies to advance the cause of children. Партнерские связи с национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ обеспечивают стратегическую сеть, необходимую для поощрения и использования исследований, проводимых ИЦИ, в целях защиты интересов детей.
The programme for 2006-2008 will build upon IRC core expertise and lessons learned from past implementation, including the IRC evaluation. Программа 2006-2008 годов будет строиться с учетом основных знаний, накопленных ИЦИ в ходе выполнения прежних мероприятий, и извлеченных уроков, в том числе оценки ИЦИ.
Child poverty has been identified as the focus for IRC analysis of economic and social policies, as poverty reduction is recognized as an international commitment relevant to rich as well as poor nations. Бедность среди детей была выявлена в качестве центральной темы анализа ИЦИ экономической и социальной политики, а сокращение масштабов нищеты было признано в качестве международного обязательства как богатых, так и бедных стран.
IRC has also enhanced its cooperation with the Italian National Committee, as well as with Italian non-governmental organizations on advocacy initiatives. ИЦИ также активизировал сотрудничество с Итальянским национальным комитетом, равно как и с неправительственными организациями Италии в рамках осуществления инициатив в области информации и пропаганды.
Throughout the programme period, IRC continued to strengthen its communication and advocacy within and beyond UNICEF, achieving increased visibility and a widened range of strategic partnerships. В течение этого программного периода ИЦИ продолжал укреплять свою коммуникацию и мероприятия по защите прав детей в рамках ЮНИСЕФ и за его пределами, что позволило ему сделать свою деятельность более заметной и расширить круг своих стратегических партнеров.
Больше примеров...
Мкс (примеров 47)
Inter Religious Council (IRC) expressed concern about the lack of a structured and holistic programme to implement the recommendations of the TRC. Межконфессиональный совет (МКС) выразил обеспокоенность по поводу отсутствия согласованной и целостной программы по выполнению рекомендаций КИП.
Emergencies: Close collaboration will continue with ICRC, UNHCR, United Nations Mine Action Service, CDC, international NGOs and IRC. Чрезвычайные ситуации: По-прежнему будет осуществляться тесное сотрудничество с МККК, УВКБ, Службой Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, ЦИБ, международными НПО и МКС.
Now, as a result of the IRC and KICHWA advocacy work, the children are released directly in Kitgum without being transferred to Gulu. Однако в настоящее время благодаря разъяснительной работе, проводимой МКС и КИЧВА, дети освобождаются непосредственно в Китгуме без передачи в Гулу.
An IRC pilot project is providing shelter construction assistance to some 30 families displaced from Abkhazia who have indicated that they will not return. В рамках экспериментального проекта МКС примерно 30 семьям перемещенных лиц из Абхазии, заявившим о своем нежелании возвращаться, предоставляется помощь в строительстве жилья.
The Inter-agency Working Group on Unaccompanied and Separated Children is an initiative involving notably UNHCR, UNICEF, ICRC, IRC, World Vision and Save the Children United Kingdom. Межучрежденческая рабочая группа по несопровождаемым и разлученным детям является инициативой, в осуществлении которой участвуют, в частности, УВКБ, ЮНИСЕФ, МККК, МКС, организация «Уорд вижен» и британское отделение Союза помощи детям.
Больше примеров...
Ирк (примеров 3)
IRC is developing local capacities to plan and deliver basic urban services in underserved areas through innovative partnerships. ИРК развивает местный потенциал в области планирования и предоставления основных городских услуг в недостаточно охваченных областях посредством налаживания новаторских партнерских связей.
It is interesting though that a study by IRC in 2003 found that although almost half of all the women interviewed had a bride-price paid when they were married, only 9 per cent said that it had had a negative influence on their treatment. Вместе с тем интересным является то, что, как это отмечается в исследовании, проведенном ИРК в 2003 году, хотя почти половина опрошенных женщин вступили в брак, пройдя церемонию выкупа невесты, лишь 9% утверждали, что она отрицательно сказалась на последующем обращении с ними.
These three Netherlands-based institutions are: the Institute for Housing and Urban Development Studies (IHS), the UNESCO-IHE Institute for Water Education and the International Water and Sanitation Centre (IRC). Это три находящихся в Нидерландах учреждения: Научно-исследовательский институт жилищного строительства и развития городов, Институт ЮНЕСКОИХЕ просвещения в области водных ресурсов и Международный центр водных ресурсов и санитарии (ИРК).
Больше примеров...
Кои (примеров 2)
The Internet response channel (IRC) is obviously connected to the Internet. Канал ответа по Интернету (КОИ), очевидно, соединен с Интернетом.
The STC architecture protects respondent data inside the IRC servers with a dual set of firewalls and by encrypting respondent data. Канал ответа по Интернету, очевидно, соединен с Интернетом. Архитектура СУК защищает данные респондентов на серверах КОИ двойным набором сетевых фильтров и шифрованием данных респондентов.
Больше примеров...
Международный комитет спасения (примеров 7)
Founded in 1933, the IRC is committed to freedom, human dignity, and self-reliance. Международный комитет спасения, учрежденный в 1933 году, привержен принципам свободы, достоинства человеческой личности и самостоятельности.
These services have been supported by national and international NGOs, such as the International Rescue Committee (IRC). Эти службы поддерживались национальными и международными НПО, такими как Международный комитет спасения (МКС).
However, it was not until 2002-2003 that comprehensive quantitive studies into the incidence of gender-based violence in Timor-Leste were published by the International Rescue Committee (IRC), the key findings of which are outlined below. Однако только в 2002 - 2003 годах Международный комитет спасения (МКС) опубликовал всесторонние количественные исследования, касающиеся распространенности гендерного насилия в Тиморе-Лешти, ключевые выводы которых изложены ниже.
The international NGO, International Rescue Committee (IRC), reported that the eastern part of Liberia was particularly vulnerable; access was difficult due to bad infrastructure and less than 10% of the population had access to clean drinking water. Международная неправительственная организация «Международный комитет спасения» (МКС) сообщила о том, что восточная часть Либерии находится в особо уязвимом положении; доступ к ней затруднен в силу слабо развитой инфраструктуры, а возможность пользоваться чистой питьевой водой имеют менее 10 процентов населения.
The International Rescue Committee (IRC) and the International Committee of the Red Cross (ICRC) are involved in assisting them. Международный комитет спасения (МКС) и Международный комитет Красного Креста (МККК) принимают участие в осуществлении мер по оказанию им помощи.
Больше примеров...
Исследовательский центр «инноченти (примеров 2)
Although there has been some diversification of the resource base, IRC will remain financially fragile without a greater commitment of UNICEF resources. Несмотря на некоторую диверсификацию своей базы ресурсов, Исследовательский центр «Инноченти» будет по-прежнему уязвим в финансовом отношении без получения со стороны ЮНИСЕФ более активной финансовой поддержки.
The evaluation concluded that IRC is uniquely positioned as the only dedicated research centre of UNICEF and as one of the few research institutions focusing on children's issues. В результате был получен вывод о том, что Исследовательский центр «Инноченти» играет уникальную роль в качестве единственного целевого исследовательского центра ЮНИСЕФ и одного из немногих исследовательских институтов, занимающихся главным образом рассмотрением вопросов детей.
Больше примеров...
Икк (примеров 2)
The IRC also provides guidance and information on health education distributing material in several languages. Кроме того, ИКК дает рекомендации и распространяет на нескольких языках информационные материалы о медико-санитарном просвещении.
The Italian Red Cross (IRC) monitors health assistance standards and carries out, together with the health units operating in the facilities, activities and procedures aimed at improving health conditions. Итальянский Красный Крест (ИКК) осуществляет мониторинг стандартов оказания медицинской помощи и вместе с медицинским персоналом, работающим на объектах, прилагает усилия и принимает меры для улучшения медико-санитарных условий.
Больше примеров...
Irc (примеров 120)
fink apropos -s=kde irc - the same as above, but restricted to packages from the kde section. fink apropos -s=kde irc - то же, что и выше, но с ограничением до пакетов из раздела kde.
Many people who are involved with Wikimania chat on IRC. Многие люди, которых привлекает Викимания, общаются по IRC.
Although there were already networks that facilitated the distribution of files across the Internet, such as IRC, Hotline, and Usenet, Napster specialized in MP3 files of music and a user-friendly interface. Хотя и существовали сети, облегчающие обмен файлами (напр., IRC, Hotline, USENET), Napster специализировалась исключительно на музыке в формате MP3 и предоставляла удобный интерфейс.
Therefore, before you start asking questions on the mailing lists or on the Fluxbox IRC channel, please have a look at the FAQ in Appendix B. ÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÓÒÁÛÉ×ÁÔ× ÒÁÓÓÙÌËÅ É ÎÁ ËÁÎÁÌÅ IRC Fluxbox, ÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÏÞÔÉÔÅ FAQ (Прил. B).
Indeed, at the height of the fighting for control of the northern town of Rutshuru last October, the IRC teams that were stationed there decided to evacuate temporarily because the risk was simply too great. В самом деле, в разгар боев за контроль над северным городом Рутшуру в октябре прошлого года находящиеся там бригады IRC приняли решение о временной эвакуации, так как риск дальнейшего пребывания был попросту слишком велик.
Больше примеров...