Английский - русский
Перевод слова Intrude

Перевод intrude с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вмешиваться (примеров 7)
The private life of international civil servants is their own concern and organizations should not intrude upon it. Частная жизнь международных гражданских служащих касается только их, и организации не должны в нее вмешиваться.
I wouldn't intrude, but it may well be genetic, so on that basis I feel entitled. Он - медицинский., и я бы не стал вмешиваться, но дело может быть в генетике, что само по себе обязывает.
Excuse me... I know I shouldn't intrude... Знаете, мне, наверное, не стоит вмешиваться, но я не понимаю, почему вы хотите разлучить
Domestic violence against women is not a family matter into which the state may not intrude. Насилие в отношении женщин в семье - это не внутрисемейное дело, в которое государство не имеет право вмешиваться.
And intrude on adult conversations. И нужно вмешиваться во взрослые разговоры.
Больше примеров...
Вторгаться (примеров 11)
Don't let me intrude on a family thing. Не давайте мне вторгаться в семейные дела.
You can't intrude on these people's lives and ask them to speak on behalf of a cannibal. Вы не можете вторгаться в жизнь этих людей и просить их выступить в защиту каннибала.
He said that, whereas the Euro-Mediterranean partnership should not intrude directly in the peace process, it could contribute to its progress by finding how best to act in the spirit of the Barcelona understanding. Он сказал, что, хотя европейско-средиземноморское партнерство не должно прямо вторгаться в мирный процесс, оно может способствовать его прогрессу путем поиска оптимальных вариантов действий в духе достигнутого в Барселоне понимания.
I will not intrude. Я не буду вторгаться.
Do not intrude into private grief and distress, unless justified by public interest considerations; Не вторгаться в сферу горя и личных переживаний, если только это не требуется для защиты общественных интересов;
Больше примеров...
Мешать (примеров 6)
No, no. I won't intrude on you and geoffrey. Нет-нет, я не буду мешать вам с Джеффри.
Thank you, no, I shall intrude on you no longer. Нет, спасибо, не буду вам больше мешать.
A sound negotiation in which stakeholders' interests are taken properly into account would provide reassurance to key players in our national economies that the practical application of a verification regime would assist rather than intrude. Проведение рациональных переговоров, в которых адекватным образом учитываются интересы всех участников, содействовало бы тому, чтобы переубедить основных действующих лиц в национальной экономике наших стран в том, что практическое применение режима проверки будет не мешать, а помогать.
He won't let personal issues intrude. Он не позволяет личным проблемам мешать делу.
No, no, I won't intrude. Нет, нет, я не буду вам мешать.
Больше примеров...
Навязываться (примеров 3)
I'm afraid we couldn't possibly intrude. Боюсь, мы не смеем навязываться.
Well, having ascertained that Miss Marianne is on the mend, I will intrude no longer. Что ж, я убедился, что мисс Марианна поправляется, не буду больше навязываться.
No, I really can't intrude. Нет, я правда не могу навязываться.
Больше примеров...
Помешать (примеров 2)
"You need to be very careful that you don't intrude on the federal investigation." "Вам нужно быть очень осторожным, чтобы не помешать федеральному расследованию".
We'd found the secret glue that held all things together in a perfect place where the noise did not intrude. Мы нашли секретное место, где лежало все в одном месте. Там, где даже шум не мог им помешать.
Больше примеров...
Вторгнуться (примеров 2)
The most important thing is a world of their own... a world within the heart, which no one else can intrude upon. Самое важное для них-их собственный мир... [9-редко] ...тот внутренний мир, в который никто не может вторгнуться. [25 делают это не очень часто]
The most important thing is a world of their own a world within the heart, which no one else can intrude upon. [9-редко] ...тот внутренний мир, в который никто не может вторгнуться. [13 считают, что не делают это] [6 не делают это] [5 дали другие ответы]
Больше примеров...
За вторжение (примеров 2)
Forgive me if I intrude, but I was hoping to talk to Mr. Bolton. Простите за вторжение, но я надеялся поговорить с мистером Болтоном.
You do not rush her to walk, accuse you two You intrude me personal Yin right, and you connive her Сеньор, если вы не уйдете, я подам в суд за вторжение в личную жизнь и соучастие!
Больше примеров...
Вмешаться (примеров 3)
If I might intrude, there's someone who wishes to say hello. Если позволите вмешаться, тут кое-кто хочет поздороваться.
I see that you must intrude and rob me of that. Я вижу, вы хотите вмешаться и отнять это у меня.
Our target can intrude on anyone's video chat around the world. Наш объект может вмешаться в любой видео-чат по всему миру.
Больше примеров...
Злоупотреблять (примеров 1)
Больше примеров...
Лезу (примеров 3)
You know I don't intrude on the affairs of others. Ты знаешь я в чужие дела не лезу.
I don't intrude on matters of high state. Я не лезу в дела государственной важности.
I don't intrude, I don't pester you at work, and I once, I once, left a toothbrush here and the next thing I know, your cleaner's binned it. Я к тебе не лезу, я не достаю тебя на работе, и однажды, лишь однажды я оставила здесь зубную щетку, и после этого я узнаю, что ты тут же вызвал чистильщиков.
Больше примеров...
Нарушать (примеров 2)
An investigation is underway, we can not intrude... Но начато расследование, мы не можем нарушать...
I wouldn't intrude on her privacy, as some would. В отличие от некоторых, я не намерен нарушать её уединение.
Больше примеров...