Английский - русский
Перевод слова Intricately

Перевод intricately с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неразрывно (примеров 39)
The system must also support an open, predictable and non-discriminatory international trade system, with which it was intricately linked. Она должна также поддерживать открытую, предсказуемую и недискриминационную систему международной торговли, с которой международная финансовая система неразрывно связана.
Economic development and growth appears to be intricately related to the advancement of women. Представляется, что экономическое развитие и рост неразрывно связаны с улучшением положения женщин.
As profound gender inequalities represent one of the key drivers of the epidemic, the global campaign for gender equality (Goal 3) is intricately linked to success in the response. Поскольку глубоко укоренившееся гендерное неравенство является одним из ключевых факторов распространения эпидемии, успех мер реагирования неразрывно связан с глобальной кампанией по поощрению равенства мужчин и женщин (цель 3).
Humanity faces an array of problems but, as the Secretary-General has pointed out, those problems are fundamentally but intricately connected. Человечество сталкивается с целым кругом проблем, однако, как подчеркнул Генеральный секретарь, эти проблемы являются по своей сути неразрывно взаимозависимыми.
Our roles are intricately and fundamentally linked and it is for this reason that I appreciate the commitment that the Council has shown to the protection of civilians agenda by establishing regular dialogue on this increasingly important issue. Наши роли тесно и неразрывно связаны, и именно поэтому я признателен за ту приверженность повестке дня по защите гражданских лиц, которую демонстрирует Совет путем налаживания регулярного диалога по этому обретающему все большее значение вопросу.
Больше примеров...
Тесно (примеров 41)
These are intricately interlinked: "In all nations, cultural traditions and religious beliefs have played a part in confining women to the private spheres of activity and excluding them from active participation in public life." Они тесно связаны между собой: «Во всех странах культурные традиции и религиозные убеждения играют определенную роль в ограничении участия женщин деятельностью в частной области и в их исключении из активного участия в общественной жизни». 78.
They are intricately interlinked both with themselves and with social and economic development on land. Они тесно взаимосвязаны как друг с другом, так и с социально-экономическим развитием на суше.
Countries face many challenges as they endeavour to balance their international obligations with their national priorities, particularly in an environment where they are all intricately linked. Страны сталкиваются с многочисленными проблемами в попытке установить баланс между их международными обязательствами и национальными приоритетами, особенно в условиях, когда все они тесно связаны между собой.
As my Government has frequently pointed out, however, the three subjects are intricately intertwined and thus should be addressed in an integrated manner. Как неоднократно указывало мое правительство, эти три вопроса тесно взаимосвязаны, и их необходимо решать на комплексной основе.
It's an ocean planet, and we think of ourselves as a terrestrial species, but the pyramid of life in the ocean and our own lives on land are intricately connected. Это океаническая планета, и даже есть мы считаем себя наземными существами, пирамида жизни океана и наша жизнь на земле тесно взаимосвязаны.
Больше примеров...
Запутанно (примеров 2)
The hoverfly is one of the most intricately constructed insects of all. Журчалка - одна из наиболее запутанно построенных насекомых.
Binding wrote: "The Half Brother - translated into compulsively readable prose by writer Kenneth Steven - is no mere interesting example of contemporary Scandinavian writing; it's a deeply felt, intricately worked and intellectually searching work of absolutely international importance." Байндинг написал: «Полубрат это не просто довольно интересный пример того, как пишется скандинавская литература; это глубоко прочувственная, запутанно обработанная и интеллектуально вызывающая работа международного значения».
Больше примеров...
Взаимосвязаны (примеров 10)
They are intricately interlinked both with themselves and with social and economic development on land. Они тесно взаимосвязаны как друг с другом, так и с социально-экономическим развитием на суше.
Poverty, food insecurity and desertification are intricately linked and must be tackled jointly. Проблемы нищеты, отсутствия продовольственной безопасности и опустынивания взаимосвязаны и должны решаться в совокупности.
It is widely acknowledged that a key to addressing peacebuilding challenges in the country is the need to strengthen the Government's capacity to break the vicious circle in which institutional, political and economic instability are intricately linked. Общеизвестно, что ключевым условием решения задач в области миростроительства в стране является необходимое укрепление способности правительства разорвать порочный круг, при котором организационный, политический и экономический аспекты нестабильности тесно взаимосвязаны.
The competences in ESD described in this document are those of educators and not of learners, although both are intricately related. Компетенции в области ОУР, описываемые в настоящем документе, это компетенции преподавателей, а не учащихся, хотя они тесно взаимосвязаны.
It is important to keep in mind that human rights, development and security are intricately related, although, as the Vienna Declaration and Programme of Action states, poverty cannot be an excuse for violating human rights. Важно учитывать то, что права человека, развитие и безопасность неразрывно взаимосвязаны, хотя, как утверждается в Венской декларации и Программе действий, нищета не может служить оправданием для нарушения прав человека.
Больше примеров...