Английский - русский
Перевод слова Intricately

Перевод intricately с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неразрывно (примеров 39)
Over the course of their history, indigenous peoples have developed lifestyles and cultures which are intricately tied to nature. На протяжении всей своей истории коренные народы вырабатывали свой образ жизни и культуру, которые неразрывно связаны с природой.
These measures clearly represent a growing recognition that widespread violations of the rights of civilians deserve the attention of the Security Council and that human security is intricately linked to international peace and security. Эти меры четко свидетельствуют о растущем признании того, что повсеместные нарушения прав гражданских лиц заслуживают внимания Совета Безопасности и что безопасность людей неразрывно связана с миром и безопасностью.
The SAP Co-Chair summarized the overarching findings of the Synthesis Report on three topics. (1) Ozone layer and climate: the Synthesis Report finds that these two issues are intricately connected. Сопредседатель ГНО резюмировал основные выводы, содержащиеся в сводном докладе, в отношении трех тем. 1) Озоновый слой и климат: сводный доклад свидетельствует о том, что эти два вопроса неразрывно связаны.
Accordingly, the draft resolution now before the Assembly has two main themes that are intricately intertwined and mutually reinforcing. Соответственно, находящийся сегодня на рассмотрении Ассамблеи проект резолюции касается двух главных тем, которые неразрывно связаны между собой и дополняют друг друга.
They were intricately interrelated, making the whole system highly complex, since there was no hierarchical structure. Они неразрывно связаны между собой, образуя единую и весьма сложную систему, поскольку какая-либо иерархическая структура отсутствует.
Больше примеров...
Тесно (примеров 41)
Each element of the matter was so intricately linked with another that it seemed impossible to isolate the technical from the legal or the political from the conceptual questions. Все элементы данного вопроса столь тесно взаимосвязаны, что представляется невозможным отделить технические аспекты от правовых, а политические от концептуальных.
The root causes, as well as the effects, of the conflicts in Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone are intricately linked. Коренные причины, а также последствия конфликтов в Кот-д'Ивуаре, Либерии и Сьерра-Леоне тесно переплетены.
Such collaborative learning processes are intricately linked to research capacity, technology transfer and entrepreneurship, all of which contribute to and are enriched by collaborative learning environments. Кроме того, процессы коллаборативного обучения тесно связаны с исследовательским потенциалом, передачей технологий и предпринимательской деятельностью, которые способствуют созданию условий для коллаборативного обучения и в то же время выигрывают от него.
Over the decades, research has clearly shown that ozone layer depletion, and its projected recovery, and changes in climate are intricately linked. Исследования последних десятилетий ясно показывают, что истощение озонового слоя и его прогнозируемое восстановление, а также изменения климата тесно связаны между собой.
Countries face many challenges as they endeavour to balance their international obligations with their national priorities, particularly in an environment where they are all intricately linked. Страны сталкиваются с многочисленными проблемами в попытке установить баланс между их международными обязательствами и национальными приоритетами, особенно в условиях, когда все они тесно связаны между собой.
Больше примеров...
Запутанно (примеров 2)
The hoverfly is one of the most intricately constructed insects of all. Журчалка - одна из наиболее запутанно построенных насекомых.
Binding wrote: "The Half Brother - translated into compulsively readable prose by writer Kenneth Steven - is no mere interesting example of contemporary Scandinavian writing; it's a deeply felt, intricately worked and intellectually searching work of absolutely international importance." Байндинг написал: «Полубрат это не просто довольно интересный пример того, как пишется скандинавская литература; это глубоко прочувственная, запутанно обработанная и интеллектуально вызывающая работа международного значения».
Больше примеров...
Взаимосвязаны (примеров 10)
They are intricately interlinked both with themselves and with social and economic development on land. Они тесно взаимосвязаны как друг с другом, так и с социально-экономическим развитием на суше.
Poverty, food insecurity and desertification are intricately linked and must be tackled jointly. Проблемы нищеты, отсутствия продовольственной безопасности и опустынивания взаимосвязаны и должны решаться в совокупности.
As my Government has frequently pointed out, however, the three subjects are intricately intertwined and thus should be addressed in an integrated manner. Как неоднократно указывало мое правительство, эти три вопроса тесно взаимосвязаны, и их необходимо решать на комплексной основе.
It is widely acknowledged that a key to addressing peacebuilding challenges in the country is the need to strengthen the Government's capacity to break the vicious circle in which institutional, political and economic instability are intricately linked. Общеизвестно, что ключевым условием решения задач в области миростроительства в стране является необходимое укрепление способности правительства разорвать порочный круг, при котором организационный, политический и экономический аспекты нестабильности тесно взаимосвязаны.
It is important to keep in mind that human rights, development and security are intricately related, although, as the Vienna Declaration and Programme of Action states, poverty cannot be an excuse for violating human rights. Важно учитывать то, что права человека, развитие и безопасность неразрывно взаимосвязаны, хотя, как утверждается в Венской декларации и Программе действий, нищета не может служить оправданием для нарушения прав человека.
Больше примеров...