The establishment of short-term status objectives on boundary cross-sections are subject to agreement by the interstate basin body. |
Значения КЦП на граничных створах являются предметом согласования межгосударственного бассейнового органа. |
The long-standing relations between Finland and the Russian Federation are one of the vivid examples of long-term interstate cooperation on the protection and use of transboundary waters. |
Одним из ярких примеров долгосрочного межгосударственного сотрудничества по охране и использованию трансграничных вод могут служить отношения России с Финляндией, которые имеют продолжительную историю. |
As an interstate agency, the Port Authority was not subject to local laws and regulations of the City of New York, including building codes. |
В качестве межгосударственного органа, Управление Портов не подлежало юрисдикции местных законов, также законам и указам города Нью-Йорка, в том числе строительных норм и правил. |
This proposal had been presented at the annual meeting of the CIS Interstate Council for Standardization, Certification and Metrology. |
Это предложение было представлено на ежегодном совещании Межгосударственного совета по стандартизации, сертификации и метрологии СНГ. |
The meeting of the Scientific and Technical Commission of the EuroAsian Interstate Council for Standardization, Certification and Metrology was held in Saint Petersburg, Russian Federation on 15 and 16 May 2008. |
15 и 16 мая 2008 года в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, было проведено заседание Научно-технической комиссии евроазиатского Межгосударственного совета по стандартизации, метрологии и сертификации. |
One delegate explained the role of the Interstate Council for Antimonopoly Policy in strengthening competition law and policy implementation among the members of the Commonwealth of Independent States. |
Один делегат пояснил роль Межгосударственного совета по антимонопольной политике в укреплении осуществления законодательства и политики в области конкуренции в членах Содружества Независимых Государств. |
The role of the Interstate Statistical Committee of the CIS in providing technical assistance to the CIS countries in promoting these statistics is highlighted. |
Рассматривается также роль Межгосударственного статистического комитета СНГ в оказании технического содействия странам СНГ в развитии этой статистики. |
The secretariat took part in the sessions of the CIS Interstate Council on Standardization, Certification and Metrology in Georgia and Ukraine and made presentations on UN/ECE standards-related activities. |
Секретариат принимал участие в заседаниях Межгосударственного совета СНГ по стандартизации, сертификации и метрологии в Грузии и на Украине и представил доклады, касающиеся деятельности ЕЭК ООН в области стандартов. |
At the May 2004 meeting of the CIS Interstate Council in May participants confirmed their interest in harmonizing ation of the regulatory regimes of their twelve CIS countries. |
На состоявшемся в мае 2004 года совещании Межгосударственного совета СНГ участники подтвердили свою заинтересованность в гармонизации регламентов в своих странах. |
Among the new information sources used for the Belgrade report, it is particularly relevant to mention the database of the Interstate Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States, which cover all 12 EECCA countries . |
Из числа новых источников информации, использованной для подготовки Белградского доклада, в первую очередь следует упомянуть базу данных Межгосударственного статистического комитета Содружества Независимых Государств, в который входят все 12 стран ВЕКЦА . |
Work on a subregional level was highlighted in presentations from the Commonwealth of Independent States Inter-Parliamentary Assembly and the CIS Interstate Council on Standardization, Certification and Metrology; and on a national level by a representative of Brazil. |
В выступлениях представителей Межпарламентской ассамблеи Содружества Независимых Государств и Межгосударственного совета СНГ по стандартизации, сертификации и метрологии особое внимание было уделено работе, проводимой на субрегиональном уровне, а в выступлении представителя Бразилии - на национальном. |
The representative of the Interstate Economic Committee of the Economic Union of the Commonwealth of Independent States introduced the subject and briefed the Ad Hoc Group of Experts on the present situation of electric power interconnections among CIS countries. |
Представитель Межгосударственного экономического комитета Экономического союза Содружества Независимых Государств сделал соответствующий обзор по данному вопросу и проинформировал Специальную группу экспертов о нынешнем состоянии дел с объединением энергосистем стран СНГ. |
After adopting Recommendation "L", CIS countries decided to establish a group of experts under the CIS Interstate Council to draw up a strategy for technical harmonization in the CIS, taking as a basis the principles of the "International Model". |
После принятия Рекомендации "L" страны СНГ решили создать группу экспертов под эгидой рамках Межгосударственного совета СНГ для разработки стратегии технического согласования внутри СНГ, приняв за основу принципы "Международной модели". |
The secretariat, in cooperation with the UN/ECE Regional Adviser on Entrepreneurship and Small and Medium-sized Enterprises in the UN/ECE secretariat, is currently studying a request for technical assistance for establishing a CIS Quality Centre to be based on the existing Information Centre of the CIS Interstate Council. |
Секретариат в сотрудничестве с Региональным советником ЕЭК ООН по вопросам предпринимательства и малым и средним предприятиям в настоящее время изучает просьбу об оказании технической помощи с целью создания Центра качества СНГ на базе существующего Информационного центра Межгосударственного совета СНГ. |
He also spoke about the latest session of the CIS Interstate Council during which the CIS delegations considered changes to the ECE Standardization List and "International Model" and the comments were sent to the UN/ECE secretariat. |
Он также рассказал о последней сессии Межгосударственного совета СНГ, в ходе которой делегации стран СНГ рассмотрели изменения в Перечне ЕЭК по стандартизации и "Международную модель"; в секретариат ЕЭК ООН были направлены соответствующие замечания. |
According to information from the CIS Interstate Council for Standardization, Certification and Metrology, these criteria are also used for setting priorities in inter-governmental standardization work among CIS States |
По информации Межгосударственного совета СНГ по стандартизации, метрологии и сертификации, эти критерии используются также для установления приоритетов межправительственной деятельности государств-членов СНГ в области стандартизации. |
The following intergovernmental organizations also attended: Commonwealth of Independent States Interstate Council on Standardization, Certification and Metrology, International Organization of Legal Metrology, Standardization Organization for Gulf Cooperation Council, Nordic Council and Nordic Council of Ministers and the Organisation for Economic Co-operation and Development. |
На них также присутствовали представители следующих межправительственных организаций: Межгосударственного совета по стандартизации, сертификации и метрологии Содружества Независимых Государств, Международной организации законодательной метрологии, Организации по стандартизации Совета сотрудничества Персидского залива, Совета Северных стран и Совета министров Северных стран и Организации экономического сотрудничества и развития. |
The agenda of the CIS Interstate Council's annual session in Tajikistan in June 2007 foresees discussion and follow-up to matters raised at the June 2006 UNECE International Forum on "Common Regulatory Language for Global Trade". |
Повесткой дня ежегодной сессии Межгосударственного совета СНГ, которая пройдет в Таджикистане в июне 2007 года, предусматривается обсуждение вопросов, поднимавшихся в ходе состоявшегося в июне 2006 года Международного форума ЕЭК OOH на тему "Единый язык нормативного |
Responses to cyber war include a form of interstate deterrence through denial and entanglement, offensive capabilities, and designs for rapid network and infrastructure recovery if deterrence fails. |
К видам реакции на кибер-войны относятся формы межгосударственного сдерживания путем запретов и ограничений, наступательные возможности и средства быстрого восстановления компьютерных сетей и инфраструктуры в случае безуспешности сдерживания. |
(Interstate Aviation Committee Certificate - Nº ATИ 01904). |
Продукция сертифицирована: имеется сертификат Межгосударственного Авиационного Комитета Nº АТИ 01904 на поставку пневматических авиационных шин. |
On 2 June, the XXVIII-th Session of the Interstate Coordination Committee on aeroengine manufacturing took place at Motor Sich JSC. |
02 июня на ОАО «Мотор Сич» состоялось XXVIII заседание Межгосударственного Координационного Совета в области авиадвигателестроения. |
In June 7 - 102010, Odessa, Ukraine was held the 37th meeting of the Interstate Council for Standardization, Metrology and Certification (EASC). |
2011 года за достижения в области качества продукции и услуг принято на 37-м заседании Межгосударственного совета по стандартизации, метрологии и сертификации в г. Одессе 9 июня 2010 года. |
On July 5, President of Armenia Serzh Sargsyan participated at the session of the Interstate Council of the Eurasian Economic Community (EvrAzEs) held in the capital of Kazakhstan, Astana. |
Президент РА Серж Саргсян 5 июля в столице Казахстана Астане принял участие в заседании межгосударственного совета Евразийского экономического сообщества (ЕврАзЭС). |
International Forum of design organized by International association of Union of designers and MBXПy named after G. Stroganov with support of Interstate fund of humanitarian cooperation of CIS countries was taken place in November 2009, in Moscow. |
20 ноября состоялся Международный Форум дизайна в Москве, организаторами которого выступили Международная ассоциация Союза дизайнеров и МВХПУ им. Г. Строганова, при поддержке Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества стран СНГ. |
In 2012 organazed XXXIV session of the CIS Interstate Council for coordination issues, geodesy, cartography, cadastre and promote of land on a remote spent in Baku, Azerbaijan. |
В 2012 году - участвовал в организации XXXIV сессии Межгосударственного совета СНГ по вопросам координации, геодезии, картографии, кадастра и исследованию земли зондированием проведенном в Баку, Азербайджан. |