Английский - русский
Перевод слова Internalize

Перевод internalize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интернализации (примеров 38)
There is wide agreement regarding the need to internalize the external costs of transport. Существует общая договоренность о необходимости интернализации внешних издержек транспорта.
In Japan, firms have extensive in-house training programmes, partly because of the lifetime employment system and the prevalence of fairly stable inter-firm alliances that serve to internalize movements of labour. В Японии в различных фирмах осуществляются широкомасштабные программы профессиональной подготовки по месту работы, что отчасти обусловлено системой пожизненной занятости и наличием достаточно стабильных связей между фирмами, которые способствуют интернализации движения рабочей силы.
(e) Implement economic instruments to internalize external costs based on the polluter pays principle and in line with principle 16 of the Rio Declaration; е) внедрять экономические инструменты интернализации внешних расходов на основе принципа «загрязнитель платит» и в соответствии с принципом 16 Рио-де-Жанейрской декларации;
The document shows that practical market-based policy approaches can help to internalize ecological prices in national economies, as well as provide a more environmentally sustainable basis for economic activity, and so promote green growth. В документе показывается, что практические программные подходы, основанные на рыночных принципах, могут способствовать интернализации экологических издержек в рамках национальной экономики, а также обеспечивать более устойчивую в экологическом плане основу для экономической деятельности и тем самым содействовать «зеленому» росту.
Efforts to raise efficiency levels above 50% and to internalize in particular the cost of CO2 emissions, through CO2 capture and storage for example, will require significant additional capital investments and entail higher operating costs. Усилия по повышению эффективности до уровня, превышающего 50%, и интернализации внешних издержек, в частности расходов, связанных с выбросами СО2, например путем улавливания и хранения СО2, потребуют значительных дополнительных инвестиций в основной капитал и приведут к повышению эксплуатационных расходов.
Больше примеров...
Интернализировать (примеров 19)
First, UNDP should internalize the TCDC modality as an implementation tool to be considered for all projects at the design and appraisal stages. Во-первых, ПРООН следует интернализировать ТСРС как метод осуществления, подлежащий рассмотрению применительно ко всем проектам на этапах их разработки и оценки.
In spite of its impact on the current trend of States to progressively internalize the costs of polluting industries, the principle has not yet been widely seen as part of general international law. Вопреки его влиянию на нынешнюю тенденцию государств постепенно интернализировать издержки загрязняющих отраслей, этот принцип многими еще не считается частью общего международного права.
Neither the rich oil countries with small populations nor the poorer and relatively more populated non-oil producing countries and areas in the ESCWA region have been able to internalize the complex chains of economic activities that could have permitted their sustained and autonomous economic development. Ни богатые нефтью страны с немногочисленным населением, ни более бедные и относительно более населенные страны и районы-производители в регионе ЭСКЗА, не связанные с нефтью, не смогли интернализировать сложные цепочки экономической деятельности, которые обеспечили бы их устойчивое и независимое экономическое развитие.
It is difficult, if not impossible to derive an accurate estimate at the extent of environmental damage and the cost of rectifying such damage. Environmental, including health, damage costs are generally externalized and there are limited regulatory pressures to internalize their costs through preventative approaches. Затраты на возмещение экологического ущерба, включая ущерб здоровью, обычно экстернализированы, и существуют только ограниченные факторы регулирования, которые могут интернализировать эти издержки с помощью предупредительных мер.
Understand and internalize the main concepts of gender mainstreaming and human rights so as to optimize their performance throughout their professional military career. понимать и интернализировать главнейшие концепции по учету гендерной проблематики и прав человека в стремлении к оптимальному исполнению обязанностей по мере развития своей профессиональной военной карьеры.
Больше примеров...
Усвоить (примеров 10)
Both governments and corporations should internalize the message and learn from the Libyan example. Как правительства, так и корпорации должны усвоить послание и выучить урок на примере Ливии.
But each of the three branches of the Tribunals must analyse, and now internalize, the significance of the completion strategy. Но каждое из трех структурных подразделений Трибуналов должно проанализировать и затем усвоить значение стратегии завершения работы.
Children in turn may internalize such values and regard violence as a valid strategy for resolving disputes and imposing their views on their peers. Дети, в свою очередь, также могут усвоить такие методы и считать, что насилие является действенным способом урегулирования споров и навязывания своих взглядов их сверстникам.
Gender-sensitive training in public and private companies can help men not only recognize the contribution of women but internalize and adopt women's values and approaches and share the responsibility for addressing gender issues and promoting change. Учитывающая гендерные аспекты профессиональная подготовка в государственных и частных компаниях могла бы помочь мужчинам признать не только вклад женщин, но также и усвоить и принять ценности и подходы женщин и разделить ответственность за рассмотрение гендерных вопросов и за содействие переменам.
Not only must judges quickly master the underlying logic of the new regime, they must also ascertain and internalize market practices so as to develop specific rules that are predictable and efficient. Судьи не только должны оперативно овладеть логикой, лежащей в основе нового режима, но и должны определить и усвоить рыночную практику, с тем чтобы разработать конкретные правила, которые являются предсказуемыми и действенными.
Больше примеров...
Интернализацию (примеров 8)
Most countries have initiated some action to internalize costs and change consumer behaviour. В большинстве стран начато осуществление тех или иных мер, направленных, в частности, на интернализацию издержек и изменение характера поведения потребителей.
The development of innovative funding sources and markets that internalize global environmental costs and reward benefits can provide additional financial resources for funding sustainable development. Разработка нетрадиционных механизмов финансирования и создания рынков, обеспечивающих интернализацию глобальных затрат на охрану окружающей среды и получаемых в результате нее выгод и льгот, позволяет создать дополнительные источники финансирования устойчивого развития.
Promotion, implementation and review of policies designed to internalize the health and environmental externalities generated by transport activities; стимулирование, осуществление и обзор стратегий, направленных на интернализацию внешних факторов, связанных с охраной здоровья населения и окружающей среды и обусловленных транспортной деятельностью;
In particular, placing taxes on polluting materials, wastes, emissions and other activities and products, could internalize externalities. В частности, посредством введения налогов на загрязняющие материалы, отходы, выбросы и другие виды деятельности и продукции можно обеспечить интернализацию внешних факторов.
valuation, accounting and pricing systems that internalize the full environmental and social costs of forest products sourced from sustainably managed forests. vi. системы оценки, учета и ценообразования, обеспечивающие интернализацию в полном объеме затрат природоохранного и социального характер в лесной продукции, полученной за счет неистощительного характера использования лесных ресурсов.
Больше примеров...
Усваивать (примеров 3)
The prime responsibility lay with the State, but private firms must internalize the principles set out by States. Основная ответственность лежит на государстве, но частные фирмы должны усваивать принципы, уста-навливаемые государством.
You can see it every morning, start to internalize it. Ты сможешь видеть ее каждое утро и потихоньку усваивать.
Having exhausted most of the alternatives over the years, national leaders have begun to internalize the virtues of cooperation. Исчерпав большинство из альтернатив за эти годы, национальные лидеры начали усваивать преимущества кооперации.
Больше примеров...
Впитать (примеров 1)
Больше примеров...