Английский - русский
Перевод слова Internalize

Перевод internalize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интернализации (примеров 38)
Road pricing is under consideration as a tool to internalize local external costs, mainly in large cities. Рассматривается вопрос о введении дорожных сборов в целях интернализации внешних издержек местного уровня, особенно в крупных городах.
adoption of measures to internalize external costs; принятие мер по интернализации внешних затрат;
This requires considering how to internalize the human consequences of climate change from a rights-based perspective, rather than limiting ourselves to quantitative dimensions alone. Для этого требуется рассмотреть вопрос о путях интернализации гуманитарных последствий изменения климата с правозащитной точки зрения, а не ограничиваться уделением внимания только количественным параметрам.
The document shows that practical market-based policy approaches can help to internalize ecological prices in national economies, as well as provide a more environmentally sustainable basis for economic activity, and so promote green growth. В документе показывается, что практические программные подходы, основанные на рыночных принципах, могут способствовать интернализации экологических издержек в рамках национальной экономики, а также обеспечивать более устойчивую в экологическом плане основу для экономической деятельности и тем самым содействовать «зеленому» росту.
Efforts to raise efficiency levels above 50% and to internalize in particular the cost of CO2 emissions, through CO2 capture and storage for example, will require significant additional capital investments and entail higher operating costs. Усилия по повышению эффективности до уровня, превышающего 50%, и интернализации внешних издержек, в частности расходов, связанных с выбросами СО2, например путем улавливания и хранения СО2, потребуют значительных дополнительных инвестиций в основной капитал и приведут к повышению эксплуатационных расходов.
Больше примеров...
Интернализировать (примеров 19)
Waste generators should internalize in their production processes and policies: В своих производственных процессах и политике объектам, вырабатывающим отходы, следует интернализировать следующие аспекты:
Some countries have already attempted to internalize some externalities with the aid of flexible taxation schemes. Некоторые страны уже пытаются интернализировать ряд внешних эффектов с помощью гибких схем налогообложения.
Ministers and heads of delegation repeatedly emphasized that the challenge to Governments was one of balancing competing objectives - a challenge illustrated by the failure of the existing energy system to internalize unaccounted-for costs of energy production, consumption and use. Министры и главы делегаций неоднократно подчеркивали, что перед правительствами стоит задача, заключающаяся в том, как обеспечить сбалансированную реализацию конкурирующих целей - проблема, о которой свидетельствует тот факт, что существующая энергетическая система не может интернализировать неучтенные расходы на производство, потребление и использование энергии.
Film critic Roger Ebert wrote that Bresson's directorial style resulted in films "of great passion: Because the actors didn't act out the emotions, the audience could internalize them." В академическом журнале CrossCurrents Шмуэль Бен-Гад пишет: Кинокритик Роджер Эберт писал, что из режиссёрского стиля Брессона родились фильмы «великой страсти: поскольку эмоции актёры не отыгрывают, зрители могут их интернализировать».
Neither the rich oil countries with small populations nor the poorer and relatively more populated non-oil producing countries and areas in the ESCWA region have been able to internalize the complex chains of economic activities that could have permitted their sustained and autonomous economic development. Ни богатые нефтью страны с немногочисленным населением, ни более бедные и относительно более населенные страны и районы-производители в регионе ЭСКЗА, не связанные с нефтью, не смогли интернализировать сложные цепочки экономической деятельности, которые обеспечили бы их устойчивое и независимое экономическое развитие.
Больше примеров...
Усвоить (примеров 10)
Alongside parents, it is teachers who translate the abstractly defined aims and purposes of education into messages which children can recognize and internalize. Помимо родителей, именно учителя превращают абстрактно определенные задачи и цели образования в те послания, которые дети могут осознать и усвоить.
Interpreting the framework and the guiding principles was important and companies needed to internalize them. Важную роль играет интерпретация рамочной программы и руководящих принципов, и компаниям необходимо усвоить их.
Gender-sensitive training in public and private companies can help men not only recognize the contribution of women but internalize and adopt women's values and approaches and share the responsibility for addressing gender issues and promoting change. Учитывающая гендерные аспекты профессиональная подготовка в государственных и частных компаниях могла бы помочь мужчинам признать не только вклад женщин, но также и усвоить и принять ценности и подходы женщин и разделить ответственность за рассмотрение гендерных вопросов и за содействие переменам.
Not only must judges quickly master the underlying logic of the new regime, they must also ascertain and internalize market practices so as to develop specific rules that are predictable and efficient. Судьи не только должны оперативно овладеть логикой, лежащей в основе нового режима, но и должны определить и усвоить рыночную практику, с тем чтобы разработать конкретные правила, которые являются предсказуемыми и действенными.
The programme engaged the elderly in documenting ancient proverbs and metaphors and then retelling them to young people, who were encouraged to reflect on, internalize and discuss the stories from their own points of view. В рамках этой программы документально фиксировались рассказанные старейшинами древние предания и присущий им образный язык, и потом этим делились с молодежью, побуждая ее задуматься над услышанным, усвоить его и обсудить с изложением своей собственной точки зрения.
Больше примеров...
Интернализацию (примеров 8)
Moreover, policies to internalize external environmental costs may affect competitiveness. Кроме того, политика, направленная на интернализацию внешних экологических издержек, может отрицательно сказаться на конкурентоспособности.
Most countries have initiated some action to internalize costs and change consumer behaviour. В большинстве стран начато осуществление тех или иных мер, направленных, в частности, на интернализацию издержек и изменение характера поведения потребителей.
The Czech Republic has implemented a "green" tax system that aims to internalize negative externalities by increasing taxes (or introducing new taxes) on energy products, while decreasing labour taxes. Чешская Республика ввела "зеленую" систему налогообложения, направленную на интернализацию негативных внешних факторов, путем повышения налогов (или введения новых налогов) на энергопродукты при одновременном сокращении налогов на труд.
In particular, placing taxes on polluting materials, wastes, emissions and other activities and products, could internalize externalities. В частности, посредством введения налогов на загрязняющие материалы, отходы, выбросы и другие виды деятельности и продукции можно обеспечить интернализацию внешних факторов.
valuation, accounting and pricing systems that internalize the full environmental and social costs of forest products sourced from sustainably managed forests. vi. системы оценки, учета и ценообразования, обеспечивающие интернализацию в полном объеме затрат природоохранного и социального характер в лесной продукции, полученной за счет неистощительного характера использования лесных ресурсов.
Больше примеров...
Усваивать (примеров 3)
The prime responsibility lay with the State, but private firms must internalize the principles set out by States. Основная ответственность лежит на государстве, но частные фирмы должны усваивать принципы, уста-навливаемые государством.
You can see it every morning, start to internalize it. Ты сможешь видеть ее каждое утро и потихоньку усваивать.
Having exhausted most of the alternatives over the years, national leaders have begun to internalize the virtues of cooperation. Исчерпав большинство из альтернатив за эти годы, национальные лидеры начали усваивать преимущества кооперации.
Больше примеров...
Впитать (примеров 1)
Больше примеров...