Most such enterprises hold licences for intermediation in respect of employment in Ireland. |
Большинство подобных предприятий имеет лицензии на посреднические услуги по трудоустройству в Ирландии. |
While training and intermediation services are important components of youth employment strategies, they have proven largely insufficient in producing the number of jobs needed and improving their quality. |
Услуги по организации профессиональной подготовки и посреднические услуги, конечно же, являются важными компонентами стратегии обеспечения занятости молодежи, однако они в основном оказались недостаточными для обеспечения необходимого числа рабочих мест и повышения их качества. |
The entity in the developing country or in the economy in transition pays for this intermediation through the margin which the intermediating agencies add on. |
Учреждения из развивающейся страны или страны с переходной экономикой оплачивают посреднические услуги через маржу, к которой учреждения-посредники добавляют свою долю. |
It is proposed to amend option 2 so as to include expressions that are well defined, more comprehensive and consistent with legal terms currently in use with regard to criminalization of acts of bribery, improper intermediation, favouritism and undue influence. |
Предлагается изменить вариант 2 с тем, чтобы включить в него понятия, которые хорошо определены и отвечают юридической терминологии, используемой в настоящее время применительно к криминализации таких деяний, как подкуп, ненадлежащие посреднические услуги, фаворитизм и ненадлежащее использование влияния. |
If the request, acceptance, offer, promise or intermediation is in writing, the offence shall be deemed consummated upon the mere issuance of the writing. |
Если просьба, согласие, предложение, обещание или посреднические услуги излагаются в письменном виде, то состав преступления считается выполненным уже в силу представления письменного свидетельства. |
Labour market programmes and policies aimed at tackling the structural lack of employment opportunities have consisted mainly of training and intermediation services. |
Программы и стратегии развития рынка труда, направленные на решение проблемы структурного отсутствия возможностей в плане трудоустройства, в основном предусматривают профессиональную подготовку и посреднические услуги. |
Employment intermediation services are provided by the National Job Centre and private enterprises. |
Посреднические услуги по устройству на работу предоставляются Национальным центром трудоустройства и частными предприятиями. |
Job placement intermediation services are provided by the labour offices with the help of the employment officers. |
Бюро по найму предоставляют посреднические услуги по трудоустройству при содействии сотрудников по вопросам занятости. |
Other enterprises, agencies, organizations may provide intermediation services in the field of citizens' employment abroad only in case they have acquired licences from an institution accredited by the Government of the Republic of Lithuania. |
Другие компании, агентства и организации могут оказывать посреднические услуги в трудоустройстве граждан за рубежом, только если они имеют лицензии от аккредитованного при правительстве Литовской Республики учреждения. |
In recent years, there has been an important shift in credit intermediation to financial institutions which have not been subject to regulatory oversight. |
В последние годы наблюдается важная тенденция: посреднические услуги при кредитовании стали все чаще оказывать финансовые учреждения, не подлежащие контролю со стороны регулирующих органов. |