That interconnectedness creates both risks and opportunities. |
Эта взаимосвязанность сопряжена с рисками и в то же время открывает различные возможности. |
A single report could be prepared that recognizes fully the interconnectedness of those issues and touches on their multiple dimensions. |
Можно было бы готовить единый доклад, в котором бы полностью признавалась взаимосвязанность этих вопросов и затрагивались их многочисленные аспекты. |
The rapid spread of Ebola from Guinea into Liberia and then Sierra Leone exemplifies the intimate interconnectedness of the subregion. |
Быстрое распространение вируса Эбола из Гвинеи в Либерию и затем в Сьерра-Леоне иллюстрирует тесную взаимосвязанность субрегиона. |
That interconnectedness and the highly porous nature of the borders continue to present serious challenges to maintaining regional security, especially regarding cross-border militant activity. |
Эта взаимосвязанность и крайняя пористость границ по-прежнему создают серьезные проблемы для поддержания региональной безопасности, особенно в том, что касается трансграничной деятельности ополченцев. |
These omissions can also hide the interconnectedness of various forms of deprivation and the nature of poverty in higher-income countries. |
Эти упущения могут также скрывать взаимосвязанность различных форм лишений и природы нищеты в странах с более высокими доходами. |
He wished to emphasize the interconnectedness between consideration of the proposed programme budget and the follow-up to the World Summit. |
Он хотел бы подчеркнуть взаимосвязанность рассмотрения предлагаемого бюджета по программам и мер по осуществлению решений Всемирного саммита. |
The fourth observation similarly highlights the interconnectedness of all life. |
Четвертый факт также указывает на взаимосвязанность всей жизни. |
The current trend clearly reveals its common denominators to be interdependence and interconnectedness. |
Нынешняя тенденция ясно выявляет тот факт, что общими знаменателями являются взаимозависимость и взаимосвязанность. |
The complexity and interconnectedness of today's world problems defy traditional explanations and solutions and require a completely new approach. |
Сложность и взаимосвязанность сегодняшних глобальных проблем не оставляют места для традиционных объяснений и решений, требуя совершенно нового подхода. |
The interconnectedness which information technology brings about offers the benefits of choice. |
Взаимосвязанность, которая обеспечивается информационной технологией, дает возможность выбора. |
For those communities, the interconnectedness of security threats needs no explanation. |
Для этих общин взаимосвязанность угроз безопасности не нуждается в разъяснениях. |
The experience of HIV/AIDS and the constant threat of new pandemics underscore our interconnectedness and interdependence, demanding universal cooperation and collective action. |
Проблема ВИЧ/СПИДа и постоянная угроза новых пандемических заболеваний только подчеркивают нашу взаимосвязанность и взаимозависимость, настоятельно ставя вопрос о необходимости всеобщего сотрудничества и совместных действий. |
The interconnectedness of the global economy means that no country is immune to events in the larger global economy. |
Взаимосвязанность мировой экономики означает, что ни одна страна не является невосприимчивой к явлениям, происходящим во всей мировой экономике. |
The transition strategy will be grounded in the interconnectedness of humanitarian, development, peacebuilding and human rights issues and activities. |
Эта стратегия на переходный период будет опираться на взаимосвязанность гуманитарных аспектов, развития, миростроительства и прав человека, а также взаимосвязанность мероприятий в этих областях. |
In other organizations, there is increasing awareness and recognition of the integrated nature of development and the interconnectedness of the related economic, social and environmental dimensions. |
Другие организации все чаще осознают и признают комплексный характер процесса развития и взаимосвязанность его экономического, социального и экологического компонентов. |
The recent global financial crisis has highlighted the need for more complete data on the potential risks arising from systemically important financial institutions (SIFIs), including their interconnectedness. |
Недавний глобальный финансовый кризис выявил потребность в более полных данных о потенциальных рисках, связанных с системно значимыми финансовыми учреждениями (СЗФУ), включая их взаимосвязанность. |
Our growing interdependence and interconnectedness - the global water crisis is but one example - has not yet fully translated into genuine dialogue and shared values. |
Наши растущие взаимозависимость и взаимосвязанность - лишь один пример тому глобальный водный кризис - еще не полностью трансформировались в подлинный диалог и общие ценности. |
There can be no human security unless this reality of interconnectedness is taken into proper consideration in all our policy and decision-making processes. |
Человеческая безопасность невозможна, если эта взаимосвязанность не будет должным образом учтена в процессе принятия политических и иных решений. |
Our policy advice can help shine a light on the pressing issues of the day - growth, core vulnerabilities, and interconnectedness. |
Наш политический совет может помочь пролить свет на неотложные проблемы дня - экономический рост, основные слабые места и взаимосвязанность. |
Globalization and the interconnectedness of world markets have emerged as dominant features of the world economy and this is likely to remain so for the foreseeable future. |
Основными чертами мировой экономики стали глобализация и взаимосвязанность мировых рынков, и наиболее вероятно, что в обозримом будущем такое положение сохранится. |
Argentina considered that the interconnectedness of tourism infrastructure, the wide range of nationalities, the diversity of legal systems, and cultural and linguistic differences were challenges in that regard. |
Аргентина считает, что в этой связи возникают такие проблемы, как взаимосвязанность инфраструктуры туризма, различная национальная принадлежность, многообразие правовых систем, а также культурные и языковые различия. |
The crisis in Mali and the fragility in the Sahel continue to affect the other countries of West Africa, while exposing the interconnectedness of transnational threats in the subregion. |
Кризис в Мали и отсутствие стабильности в странах Сахеля по-прежнему имеют негативные последствия для других стран Западной Африки, заставляя обратить внимание на взаимосвязанность транснациональных угроз в субрегионе. |
However, given the interconnectedness of certain areas, the repetition of the essential elements concerning the integration of Roma, particularly in the field of education and the elimination of discrimination, could not be entirely avoided. |
Вместе с тем, учитывая взаимосвязанность некоторых вопросов, не представлялось возможным полностью избежать повторения основных элементов информации, касающихся интеграции рома, особенно в сфере образования и ликвидации дискриминации. |
Secondly, the role of civil society: it has been quite an experience to see globalization and interconnectedness become ingrained in all aspects of diplomatic work, but then, in 2005, to join a forum which is still so utterly disconnected from the outside world. |
Во-вторых, роль гражданского общества: вот уж поистине парадокс - увидеть, как глобализация и взаимосвязанность стали присущи всем аспектам дипломатической работы, а потом, в 2005 году, присоединиться к форуму, который все еще совершенно отключен от внешнего мира. |
Requests the First Committee, in the light of the growing interconnectedness of issues before the General Assembly, to explore the forms of mutual cooperation with other Main Committees; |
просит Первый комитет, учитывая растущую взаимосвязанность вопросов, рассматриваемых Генеральной Ассамблеей, изучить формы взаимодействия с другими главными комитетами; |