Английский - русский
Перевод слова Interconnectedness

Перевод interconnectedness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взаимосвязь (примеров 67)
The political landscape reveals clear indications of the interconnectedness of the phenomena of poverty eradication, security, economic development and governance. Политический ландшафт ясно указывает на взаимосвязь таких процессов, как искоренение нищеты, безопасность, экономическое развитие и управление.
In practice, the interconnectedness of decisions means that competences will inevitably be shared between administrations and/or levels of government. На практике взаимосвязь решений означает, что полномочия неизбежно будут распределяться между администрацией и/или различными уровнями правительства.
The interconnectedness of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development was reaffirmed at the United Nations Conference on Sustainable Development, which also emphasized the importance of achieving their balanced integration. Взаимосвязь экономических, социальных и экологических компонентов устойчивого развития была подтверждена на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая также подчеркнула важность достижения их сбалансированной интеграции.
Similarly, the interconnectedness of the issues of peace, security, development and human rights has never been more pronounced than it is today. Кроме того, взаимосвязь вопросов, касающихся мира, безопасности, развития и прав человека, никогда не была столь очевидной, как сегодня.
"Holistic" is the fundamental interconnectedness of all things. "Холистический" означает фундаментальную взаимосвязь всех вещей.
Больше примеров...
Взаимосвязанность (примеров 51)
The current trend clearly reveals its common denominators to be interdependence and interconnectedness. Нынешняя тенденция ясно выявляет тот факт, что общими знаменателями являются взаимозависимость и взаимосвязанность.
Our policy advice can help shine a light on the pressing issues of the day - growth, core vulnerabilities, and interconnectedness. Наш политический совет может помочь пролить свет на неотложные проблемы дня - экономический рост, основные слабые места и взаимосвязанность.
Work is currently under way on how to define institutions that are systemically important based on criteria such as size, interconnectedness and substitutability, and how to determine the capital surcharges, contingent capital and other elements to limit systemic fallout. В настоящее время проводится работа по определению учреждений, которые можно считать системообразующими, на основе таких критериев, как размер, взаимосвязанность и устойчивость, и установлению размера дополнительных начислений на капитал, объема резервного капитала и других элементов для ограничения последствий их банкротства для финансовой системы.
As I explained when we spoke on the phone, my methods of detection are based on an almost unswerving belief in the fundamental interconnectedness of all things. Как я уже объяснил по телефону, мои методы расследования основаны на почти непоколебимой вере в основополагающую взаимосвязанность всего сущего.
Interconnectedness through the financial markets guarantees that Samoa will always be affected, no matter what. Взаимосвязанность с мировой экономикой через финансовые рынки гарантирует Самоа долю пострадавшего.
Больше примеров...
Взаимозависимость (примеров 43)
During the discussions that followed, the interconnectedness of areas within and beyond national jurisdiction was examined in relation to the spatial distribution of data. В ходе последовавших обсуждений была рассмотрена взаимозависимость районов национальной юрисдикции и за ее пределами в свете пространственного распределения данных.
Such an approach indeed reflects the interconnectedness of issues, which our heads of State or Government underlined. Подобный подход действительно отражает взаимозависимость вопросов, что было подчеркнуто главами наших государств и правительств.
More than any other technological challenge we face, the year 2000 problem highlights the interconnectedness of today's world. Более чем какая-либо другая из технических проблем, стоящих перед нами, "проблема 2000 года" подчеркивает взаимозависимость сегодняшнего мира.
It is this interconnectedness between food and water which is the reason for including water as a component of the right to food. Именно эта взаимозависимость между питанием и водой является основанием для того, чтобы вода рассматривалась как один из компонентов права на питание.
Despite our growing interconnectedness, the UN Security Council has not yet been unable to achieve sufficient consensus to resolve pressing matters such as Syria. Несмотря на нашу растущую взаимозависимость, Совет Безопасности ООН до сих пор не смог достигнуть достаточного консенсуса в решении таких острых вопросов, как Сирия.
Больше примеров...