| The flexibility and interactivity of the system offers a promising potential for an enhanced management capability and institutional memory. | Гибкость и интерактивность этой системы открывают многообещающие возможности для укрепления управленческого потенциала и накопления организационного опыта. |
| Although interactive machine translation is a sub-field of computer-aided translation, the main attractive of the former with respect to the latter is the interactivity. | Хотя интерактивный машинный перевод является под-областью автоматизированного перевода, главной привлекательной чертой обсуждаемого в отношении последнего является интерактивность. |
| New business models meant new roles for creators, new forms of content, interactivity and lower entry barriers. | Новые бизнес-модели подразумевают новые роли для авторов и разработчиков, новые формы контента, интерактивность и снижение барьеров на пути проникновения в эти отрасли. |
| Some Parties requested the secretariat to continue working on improving the PRAIS portal, ensuring its interactivity and facilitating circulation of information through it, taking into account the feedback on its features as provided by the reporting entities. | Ряд Сторон просили секретариат продолжать работу по совершенствованию портала СОРОО, обеспечивая его интерактивность и облегчая прохождение информации через него, с учетом замечаний о его характеристиках, представленных отчитывающимися субъектами. |
| Wall wanted the music to have a sense of purpose while still preserving interactivity, so he composed "reward music" for completing puzzles and recorded the score with a real orchestra. | Уолл же решил, что мелодия должна соответствовать чему-нибудь тематическому в игре, но при этом сохранять интерактивность, для достижения этой цели он сочинил "музыку успеха" для выполнений головоломок и произвёл запись с помощью настоящего оркестра. |
| Such a high degree of interactivity emphasises again the importance of skills. | Столь высокая степень взаимодействия еще раз подтверждает важность профессиональных навыков. |
| This could also provide an occasion for some interactivity between delegations and permit interested delegations to go deeper into the subject matter than was possible during the initial series of national statements. | Это могло бы также обеспечить возможность для известного взаимодействия между делегациями и позволило бы заинтересованным делегациям больше углубиться в эту проблематику, чем это оказалось возможным в ходе первоначальной серии национальных заявлений. |
| Encourages the World Summit action line facilitators to increase their efforts to include all stakeholders in the facilitation process on implementing the World Summit action lines and to further enhance the interactivity of the process; | призывает координаторов направлений деятельности Всемирной встречи на высшем уровне наращивать свои усилия с целью включения всех заинтересованных сторон в процесс стимулирования хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне и дальнейшего укрепления взаимодействия в ходе этого процесса; |
| LUGs are often much more efficient at this task than are mailing lists or newsgroups, precisely because of the former's greater interactivity and personal focus. | LUG часто гораздо эффективней справляются с этой задачей, чем списки рассылки и группы новостей, из-за большего взаимодействия и личной сосредоточенности. |
| I think that there is effectively a new kind of model of interactivity that's starting to emerge online right now. | Я думаю, что появилась новая модель взаимодействия, которая сейчас начинает зарождаться онлайн. |
| Steiner calls this "emotional interactivity". | Штайнер называет эту способность «эмоциональной интерактивностью». |
| More than any other medium, the Internet and its inherent interactivity empowers people to find information quickly and precisely on any destination or recreation that is capturing their interest. | Больше, чем какой-либо другой носитель информации, Интернет с присущей ему интерактивностью позволяет людям быстро и точно отыскать информацию о любом маршруте или виде отдыха, вызывающем у них интерес. |
| It is explained by high degree of personalization of the Internet advertising, by high factor of trust and possible interactivity of the advertising message. | Это объясняется высокой степенью персонализации рекламы, высоким коэффициентом доверия и возможной интерактивностью рекламного сообщения. |
| There was also an attempt to provide more interactivity in the survey process through an e-mail help desk facility. | Была также предпринята попытка обеспечить более интерактивный характер обследования, предоставив адрес электронной почты службы поддержки. |
| I think the nature and style of this meeting has shown its worth in its interactivity. | Я думаю, что интерактивный характер и стиль этого заседания доказал свою полезность. |
| In order to promote the interactivity of the round table, the Chairperson will guide the discussions in a proactive manner. | Для того чтобы придать «круглому столу» интерактивный характер, Председатель будет активно направлять дискуссию. |
| The Department responded by initiating efforts to change website usage policies which had limited interactivity and systematically incorporating social media tools in communications planning to promote interactivity, which the main United Nations website could not provide; | В связи с этим Департаментом были предприняты усилия по изменению стратегий использования веб-сайта, которые имели ограниченный интерактивный характер, и по систематическому учету инструментов общественных средств информации при планировании деятельности в области связи для поощрения интерактивности, которую главный веб-сайт Организации Объединенных Наций обеспечить не мог; |
| In that regard, the hierarchical structures of missions could further discourage informality and interactivity. | В этом отношении иерархическая организация работы представительств может дополнительно способствовать отказу от неформального и интерактивного общения. |
| The opportunity for interactivity and information exchange is one major advantage of these new technologies. | Возможность интерактивного общения и обмена информацией является одним из основных преимуществ этих новых технологий. |