| An important feature of the program is its interactivity. | Важным свойством программы является ее интерактивность. |
| The storage capacities, speed, interactivity and global nature of this technology made it possible to meet an increasing demand for information. | Возможности в плане памяти, скорость, интерактивность и глобальный характер этой технологии делает возможным удовлетворение возрастающих потребностей в информации. |
| It was hoped that the speed and interactivity of the system could be improved without compromising the information's security and the control function within Ireland's headquarters. | Хотелось бы надеяться, что удастся повысить скорость и интерактивность системы без ущерба для защищенности информации и контрольной функции в рамках ирландской штаб-квартиры. |
| Putting it all together: emotional interactivity. | В целом: эмоциональная интерактивность. |
| Another factor for the Web project was my skepticism about the notion of 'interactivity' on the computer. | Еще одним фактором веб-проекта был мой скептицизм относительно понятия «интерактивность», связанном с компьютерами. |
| Cultural policies would be playing an increasingly important role in opening up spaces for productive development and engagement, interactivity and dialogue. | Культурная политика будет играть все более важную роль в создании возможностей для плодотворного развития и общения, взаимодействия и диалога. |
| To ensure maximum interactivity and participation, the workshop was organized as a series of panel discussions in which each participant was assigned one or more formal roles as panellist and/or rapporteur. | Для обеспечения максимального взаимодействия и максимально активного участия в работе семинара его организация предусматривала проведение серии обсуждений в группах, на которых каждому участнику отводилась одна или несколько официальных ролей: они выступали в качестве руководителей обсуждения в группе и/или в качестве докладчика. |
| Technology is opening new possibilities for greater, cheaper and easier connectivity and interactivity in relation to the ever-growing number of issues that affect the system as a whole. | Технологии открывают новые возможности для более широких, дешевых и незатрудненных контактов и взаимодействия в связи с постоянно растущим числом вопросов, затрагивающих системы в целом. |
| LUGs are often much more efficient at this task than are mailing lists or newsgroups, precisely because of the former's greater interactivity and personal focus. | LUG часто гораздо эффективней справляются с этой задачей, чем списки рассылки и группы новостей, из-за большего взаимодействия и личной сосредоточенности. |
| I think that there is effectively a new kind of model of interactivity that's starting to emerge online right now. | Я думаю, что появилась новая модель взаимодействия, которая сейчас начинает зарождаться онлайн. |
| Steiner calls this "emotional interactivity". | Штайнер называет эту способность «эмоциональной интерактивностью». |
| More than any other medium, the Internet and its inherent interactivity empowers people to find information quickly and precisely on any destination or recreation that is capturing their interest. | Больше, чем какой-либо другой носитель информации, Интернет с присущей ему интерактивностью позволяет людям быстро и точно отыскать информацию о любом маршруте или виде отдыха, вызывающем у них интерес. |
| It is explained by high degree of personalization of the Internet advertising, by high factor of trust and possible interactivity of the advertising message. | Это объясняется высокой степенью персонализации рекламы, высоким коэффициентом доверия и возможной интерактивностью рекламного сообщения. |
| There was also an attempt to provide more interactivity in the survey process through an e-mail help desk facility. | Была также предпринята попытка обеспечить более интерактивный характер обследования, предоставив адрес электронной почты службы поддержки. |
| I think the nature and style of this meeting has shown its worth in its interactivity. | Я думаю, что интерактивный характер и стиль этого заседания доказал свою полезность. |
| In order to promote the interactivity of the round table, the Chairperson will guide the discussions in a proactive manner. | Для того чтобы придать «круглому столу» интерактивный характер, Председатель будет активно направлять дискуссию. |
| The Department responded by initiating efforts to change website usage policies which had limited interactivity and systematically incorporating social media tools in communications planning to promote interactivity, which the main United Nations website could not provide; | В связи с этим Департаментом были предприняты усилия по изменению стратегий использования веб-сайта, которые имели ограниченный интерактивный характер, и по систематическому учету инструментов общественных средств информации при планировании деятельности в области связи для поощрения интерактивности, которую главный веб-сайт Организации Объединенных Наций обеспечить не мог; |
| In that regard, the hierarchical structures of missions could further discourage informality and interactivity. | В этом отношении иерархическая организация работы представительств может дополнительно способствовать отказу от неформального и интерактивного общения. |
| The opportunity for interactivity and information exchange is one major advantage of these new technologies. | Возможность интерактивного общения и обмена информацией является одним из основных преимуществ этих новых технологий. |