Английский - русский
Перевод слова Intentional

Перевод intentional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преднамеренный (примеров 30)
Not a formal ritual but intentional... Это не формальный ритуал, а преднамеренный...
I'm just trying to figure out if this is intentional sabotage or just sheer incompetence on your part, but either way, you have ruined the best piece of supernatural footage we have ever shot. Я просто пытаюсь понять, это преднамеренный саботаж, или полная некомпетентность с твоей стороны, но, в любом случае, ты уничтожил лучший кусок записи сверхъестественного, что мы когда-либо снимали.
Some believed a man existing in the pure state of nature would be "gentle, innocent, a lover of solitude, ignorant of evil and incapable of causing intentional harm." Некоторые полагали, что человек, существующий в чистом состоянии природы, был бы «нежный, невинный, любящий одиночество, не знающий зла и неспособный причинить преднамеренный вред».
"unless the act or omission is of an intentional nature or constitutes serious negligence on the part of the carrier himself or of a person charged by the carrier to perform his contractual obligations". если только действие или упущение не носит преднамеренный характер или не является грубой небрежностью самого перевозчика или другого лица, допущенной перевозчиком в целях выполнения своих договорных обязательств;
The mission was informed that in one air raid bombs were dropped in Tiné, Chad, resulting in some 40-50 persons wounded; it was not clear if this attack was intentional or an error. Сообщалось о том, что во время одного из авианалетов бомбардировке подвергся Тине, Чад, в результате чего ранения получили 40-50 человек; непонятно, носило ли это нападение преднамеренный характер или было совершено по ошибке.
Больше примеров...
Умышленный (примеров 11)
intentional breach of security - the theft of an inscription key, or tapping of a network connection; умышленный взлом защиты хищение ключа доступа или несанкционированное подключение к сети;
The Convention had provided for the regulation of private as well as public actions, had demonstrated that discrimination could be both unintentional and intentional, and had called on States to modify or abolish practices and customs that constituted discrimination against women. В этой конвенции не только заложены принципы, применимые в государственной и частной сферах, но и показано, что дискриминация может иметь не только умышленный, но и неумышленный характер, и государствам предложено пересмотреть или запретить дискриминационную по отношению к женщинам практику и обычаи.
Because R. norvegicus and related species are seen as pests, their intentional import into foreign countries is often regulated. Поскольку серые крысы и родственные им виды рассматриваются как вредители, умышленный ввоз декоративных крыс в некоторые страны регулируется.
You have to ask, is it an intentional snub of his old friend, Jed Bartlet? Что это, умышленный выговор его старого друга, Джеда Барлета?
Such contribution shall be intentional and shall either: Такое содействие должно носить умышленный характер и должно оказываться:
Больше примеров...
Намеренный (примеров 16)
The whole world is witness to the responsibility which that Government alone bears for the intentional destruction of the peace process. Весь мир является свидетелем того, что лишь это правительство несет ответственность за намеренный срыв мирного процесса.
In common parlance the term violence is often understood to mean only physical harm and/or intentional harm. Обычно термин "насилие" зачастую понимается только как физический вред и/или намеренный вред.
Something about intentional 100-meter vertical drops not being covered. Вроде как намеренный прыжок с высоты в сто метров не покрывается страховкой.
The intentional character and symbolic significance of burials prior to 30,000 years ago, especially those of Neanderthals, remain the subject of intense debate. Намеренный характер и символическая значимость захоронений, датируемых ранее 30000 лет, особенно захоронений неандертальцев, остается предметом интенсивных дебатов.
The title is an intentional spoonerism of the phrase "right in the nuts," which was subsequently the title of the tour and was shown on the back artwork for the album. Название альбома - это намеренный спунеризм фразы «прямо по яйцам» («right in the nuts»), которая легла в названии последующего турне группы, и была запечатлена на задней обложке диска.
Больше примеров...
Специально (примеров 27)
I'm so sorry, it wasn't intentional. Прости, я не специально.
Sorry, that was intentional! Извините, я специально!
Do you seriously not hear it, because it almost seems intentional at this point. Ты серьёзно себя не слышишь, потому что уже кажется, будто ты специально.
Okay, but that felt intentional. Хорошо, но чувствую, что ты специально так сказал
"There are proven theories that some of the fires were intentional, in order to cover the shortage," says the former military man. "Есть доказанные версии, что часть поджогов были сделаны специально - чтобы укрыть недостачу", - говорит бывший военный.
Больше примеров...
Намеренно (примеров 54)
He asked whether inclusion or omission of the Rapporteur's name was intentional. Он спрашивает, намеренно или нет были включены или пропущены фамилии докладчиков.
It was not intentional. Конечно, это было не намеренно».
Maybe this was all intentional. Может быть, всё это было намеренно.
It was completely intentional. Это было абсолютно намеренно.
Well, I think the suffering was intentional. Мне кажется, кто-то намеренно его заставлял его страдать.
Больше примеров...
Сознательное (примеров 9)
A commanding officer who orders the illegal punishment would be acting outside the scope of his position and would be individually liable for the intentional infliction of bodily and emotional harm. Командир, который отдает распоряжение о противозаконном наказании, превысит свои полномочия и будет нести персональную ответственность за сознательное нанесение телесного повреждения и морального ущерба.
If that isn't intentional infliction of emotional distress, what is? Если это не сознательное нанесение морального ущерба, то что же ещё?
Intentional wounding and assault resulting in a person's inability to work for more than 20 days (punishable by a term of imprisonment of two to five years and a fine of 25,000 to 100,000 Malagasy francs); Сознательное избиение и нанесение телесных повреждений, влекущие за собой потерю трудоспособности на срок более 20 дней (караются лишением свободы сроком от двух до пяти лет и штрафом в размере от 25000 до 100000 малагасийских франков).
This approach presupposes that human errors are more or less intentional violations, i.e. that the road user in all situations can make a deliberate or conscious decision to act rightly or wrongly. Такой подход предполагает, что человеческие ошибки в сущности являются преднамеренными нарушениями, т.е. в любых ситуациях участник дорожного движения может принять обдуманное или сознательное решение действовать правильно либо неправильно.
A criminal act committed knowingly by two or more persons (i.e. a group) jointly, by which they thus have directly committed an intentional criminal offence, is to be considered as participation (joint commission). Соучастием (совместным совершением преступления) считается сознательное совместное совершение уголовно наказуемого деяния двумя или более лицами (т.е. группой лиц), посредством которого они, таким образом, умышленно совершают уголовное правонарушение.
Больше примеров...