Английский - русский
Перевод слова Insignificant

Перевод insignificant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незначительный (примеров 33)
There is an insignificant but steady increase of girl students at universities (close to 59% in the 2003-2004 academic year). Наблюдается незначительный, но постоянный рост студенток в университетах (почти 59 процентов в 2003/04 учебном году).
The sloping longitudinal slope is insignificant - 0.034 ‰. Меженный продольный уклон незначительный - 0,034 ‰.
It's deeply tragic that you are so petty, small insignificant that you must lash out at Ida. Очень жаль, что ты такой маленький, беззащитный... и незначительный, что приходится срываться на Иде. Если у тебя такой маленький...
Report on whether artisanal and small-scale gold mining and processing is more than insignificant Представление информации о том, носит ли кустарная и мелкомасштабная золотодобыча более чем незначительный характер
Climate change had also placed an extra financial burden on Namibia, which, like other developing countries, was an insignificant emitter of greenhouse gases but highly vulnerable to the effects of climate change. Изменение климата также усугубило финансовые проблемы Намибии, которая, как и другие развивающиеся страны, выбрасывает незначительный объем парниковых газов, но крайне уязвима перед лицом последствий климатических изменений.
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 9)
Listen, you insignificant little puke... Слушай ты, ничтожный, маленький, рвотный...
Speak, that Elena from here came, and in the beginning it was insignificant settlement. Говорят, что Елена была отсюда родом, и вначале это был ничтожный поселок.
Pawnee's airport is symbolic of the town - out of touch, out of date, perhaps, lost, insignificant, and sad. Аэропорт Пауни является символом этого города - устаревший, отставший от жизни, возможно, забытый, ничтожный и грустный.
How could me small heart, and capricious insignificant brain Rise to such a revelation of truth? Неужели же мелкое сердце мое и капризный, ничтожный ум мой могли возвыситься до такого откровения правды?
Paint ball can reach speed 100m/s, but considering its formation (easy washed off paint in gel shell) and insignificant weight, ball cannot do serious injury to your body. Пейнтбольный шарик может достичь скорости 100 м/с, но учитывая устройство шарика (легко смываемая пищевая краска в желеобразной оболочке) и его ничтожный вес, он не может причинить серьезные телесные повреждения.
Больше примеров...
Несущественными (примеров 15)
I wish to remind the Assembly that, in relation to the scope of the pandemic throughout the world, those figures may seem insignificant. Я хотел бы напомнить Ассамблее о том, что, по сравнению с масштабами пандемии во всем мире, эти цифры могут показаться несущественными.
While the Tribunal's accomplishments had not been insignificant, it was obvious that the Tribunal had not been put to full use. Хотя достижения Трибунала нельзя назвать несущественными, совершенно очевидно, что Трибунал не используется в полной мере.
Another type of exemption concerns small and medium-sized enterprises (SMEs), often involving the application of a threshold (usually 5 per cent of the relevant market) below which the possible anti-competitive effects are considered to be insignificant. Изъятия иного рода касаются малых и средних предприятий (МСП) и часто предполагают установление порогового уровня (обычно в размере 5% соответствующего рынка), ниже которого возможные антиконкурентные последствия считаются несущественными.
By contrast, where economies of scale could be achieved in sea transport, and where goods were of a relatively high unit value, transport costs might become almost insignificant. В отличие от этого в тех случаях, когда удается использовать экономию, обусловленную эффектом масштаба, в морских перевозках и когда транспортируются товары относительно высокой стоимости, транспортные расходы могут стать практически несущественными.
My delegation will therefore not be a party to admitting of any variations, however slight, insignificant or insubstantial they may be, of the state of being a member. Поэтому моя делегация не согласится ни на какие вариации в отношении членского статуса, какими бы небольшими, незначительными или несущественными они ни казались.
Больше примеров...
Несущественным (примеров 13)
Additionally, the amount of fixed assets was insignificant. Кроме того, объем основных средств является несущественным.
This figure should be regarded as statistically insignificant and can probably be ascribed to an increase in employment for men compared with women. Этот показатель можно считать статистически несущественным и обусловленным увеличением занятости мужчин по сравнению с женщинами.
A lack of automation and insignificant use of information technology; недостаточной автоматизацией и несущественным использованием информационной технологии;
Negligible/Tolerable: Certain conventions will not apply if the risks involved are minor or acceptable or do not provide compensation for damage that is considered to be negligible or does not exceed tolerable levels or impairment that is insignificant. Negligible/Tolerable: Положения некоторых конвенций не применяются в том случае, если соответствующие уровни риска являются невысокими или приемлемыми, или не предусматривают компенсации за ущерб, который, как считается, является незначительным или не превышает допустимых уровней, или за вред, который является несущественным.
Despite strong pro-poor policies, however, the impact on poverty reduction had often remained insignificant. Вместе с тем, несмотря на проведение целенаправленной политики в интересах бедных стран, воздействие на процесс сокращения масштабов нищеты зачастую остается несущественным.
Больше примеров...
Несущественной (примеров 11)
X denotes cases where participants considered that a given problem did not exist or was considered insignificant within or irrelevant to their own settings. Буква Х обозначает случаи, когда участники сочли, что указанной проблемы не существует или что она является несущественной или неактуальной для их местных условий.
The representative of Uganda said that, while Uganda had liberalized its international trade regime, including through poverty reduction strategies, the response in terms of resource reallocation and foreign direct investment inflows had been insignificant. Представитель Уганды отметил, что, несмотря на либерализацию внешнеторгового режима страны, в том числе в рамках стратегий по сокращению масштабов нищеты, ответная реакция с точки зрения перераспределения ресурсов и притока прямых иностранных инвестиций была несущественной.
One of these is that the quality of information contained in budget documents needs to be further improved through the elimination of repetitious and/or insignificant information. Одной из проблем является необходимость дальнейшего улучшения качества информации, содержащейся в бюджетных документах, за счет исключения дублирующей и/или несущественной информации.
These efforts have been insignificant compared to the needs of the Afghan people and condemned by relief agencies such as Médecins sans frontière MSF as "purely propaganda tool, of little real value to the Afghan people". Хотя Соединенные Штаты сбросили 100000 индивидуальных продовольственных пакетов, каждый из них рассчитан на обеспечение одного человека достаточным количеством калорий на один день, и поэтому такая помощь является несущественной для удовлетворения потребностей миллионов людей.
Although the United States has dropped 100,000 individual meals, each provides one person with enough calories for one day, and is therefore insignificant to meet the needs of millions of people. Хотя Соединенные Штаты сбросили 100000 индивидуальных продовольственных пакетов, каждый из них рассчитан на обеспечение одного человека достаточным количеством калорий на один день, и поэтому такая помощь является несущественной для удовлетворения потребностей миллионов людей.
Больше примеров...
Незначительности (примеров 8)
Because of bureaucratic obstacles encountered in receiving unemployment benefit and the insignificant amounts paid - about US$ 2.50 per month in Belarus - many of the unemployed did not bother to register and were not included in unemployment statistics. В силу бюрократических процедур, препятствующих получению пособий по безработице, и незначительности выплачиваемых сумм - около 2,50 долл. США в месяц в Беларуси - многие безработные не предпочитали регистрироваться и не были учтены в статистике безработицы.
Lovecraft scholar Peter Cannon regarded the story as "ambitious and complex... a dense and subtle narrative in which the horror gradually builds to cosmic proportions", adding "one of bleakest fictional expressions of man's insignificant place in the universe." Питер Кэннон, последователь Лавкрафта, рассматривает рассказ как «амбициозный и сложный... в котором сжатое и искусное повествование постепенно возводит ужас до космических масштабов», добавив, что это «одно из его мрачнейших вымышленных выражений незначительности места человека во Вселенной».
In such a case, not only spillovers would be insignificant or unlikely to occur, but also there is a danger of growing duality in the economy as a result of the increasing gap in performance between the foreign sector and the rest of the economy. В подобном случае речь может идти не только о незначительности или исключительно малой вероятности эффекта взаимодействия, но и об опасности углубления двухукладности экономики в результате увеличения разрыва в эффективности деятельности между сектором, представленным иностранными компаниями, и остальной экономикой.
The two sections covering solid products are suggested to be aggregated to one Section 021 "Solid mineral fuels and uranium ores" as the transport of uranium ores is insignificant. Два раздела, включающие твердые продукты, предлагается объединить в один раздел 021 "Твердые виды минерального топлива и урановые руды" ввиду незначительности масштабов перевозок урановых руд.
These flights, whilst insignificant in terms of humanitarian assistance given the gravity of the problem, are quite significant in terms of giving expression to the sentiments of international opinion regarding the plight of, especially, vulnerable groups such as infants, children and mothers. Эти авиарейсы, при всей незначительности объемов гуманитарной помощи с учетом серьезности возникшей проблемы, весьма важны как выражение международного общественного мнения по поводу бедственного положения, в первую очередь уязвимых групп населения, таких, как грудные младенцы, дети и матери.
Больше примеров...
Несущественные (примеров 8)
A most insidious form of fear is that which masquerades as common sense or even wisdom, condemning as foolish, reckless, insignificant or futile the small, daily acts of courage, which help to preserve man's self-respect and inherent human dignity. Наиболее коварным видом страха является тот, который маскируется под здравый смысл или даже мудрость, осуждая как глупые, безрассудные, несущественные или тщетные маленькие повседневные проявления мужества, позволяющие человеку сохранить самоуважение и неустранимое чувство собственного достоинства.
You receive additional guarantees of that your organization stably works, releases qualitative production, and separate remarks can be considered as insignificant discrepancies , - the representative of a team of independent auditors Vladimir Maljuk has told. Вы получите дополнительные гарантии того, что ваша организация стабильно работает, выпускает качественную продукцию, а отдельные замечания могут быть рассмотрены как несущественные несоответствия , - сказал представитель команды независимых аудиторов Владимир Малюк.
The expression "significant adverse effect" reflects the international general principle of "good neighbourliness" which sets out the duty to overlook minor, insignificant, inconveniences deriving from activities in neighbouring countries. Выражение «значительные вредные последствия» отражает общий международный принцип «добрососедства», которым предусматривается обязанность не обращать внимания на незначительные, несущественные неудобства, вызванные той или иной деятельностью в соседних странах.
In low-income and middle-income countries, the company should not apply for patents for insignificant or trivial modifications of existing medicines. В странах с низким и средним уровнем дохода компания не должна требовать патентов на незначительные или несущественные изменения существующих медицинских препаратов.
No matter how seemingly insignificant. Любые, пусть даже несущественные мелочи.
Больше примеров...
Малозначительный (примеров 1)
Больше примеров...