| A Hollywood insider said the executives were concerned about the film's portrayal of violence. | Инсайдер из Голливуда сказал, что они были озабочены сценами насилия в фильме. |
| Ella Desai is an insider, a scientist who has more details about that region's nuclear program than spying could ever tell us. | Элла Десаи - инсайдер, ученый, которая знает больше про региональную ядерную программу, чем могут рассказать шпионы. |
| What, another insider? | Что, еще один инсайдер? |
| And if you didn't know it, the real insider murdered Montero to frame you, which brings us the full circle. | И если ты не знала этого, то настоящий инсайдер убил Монтеро, чтобы подставить тебя, здесь круг замыкается. |
| According to Los Angeles Times, a CBS insider said that the disambiguation was necessary because of search engine results. | Согласно Los Angeles Times, инсайдер CBS сказал, что такое изменение было сделано для устранения неоднозначности при поиске в интернете. |
| He used a lawyer to periodically provide him with insider information. | Харви. У него был адвокат, который ему периодически сбрасывал инсайдерскую информацию. |
| And in return for your support, you're getting insider stock tips. | И в обмен на вашу поддержку, вы получите инсайдерскую информацию. |
| I told you, Puddy's getting me an insider deal. | Я же говорю, Падди организует мне инсайдерскую сделку. |
| No. Where did you get that awesome insider info from, about. | А кто дал тебе потрясную инсайдерскую инфу о Брайне Лефеве? |
| It's like having insider information. | Похоже на инсайдерскую информацию. |
| Well, this isn't some insider information on corporate union-busting, Arlin. | Это не инсайдерская информация о борьбе корпораций с профсоюзами, Арлин. |
| So I'm getting the insider's deal? | У меня будет инсайдерская сделка? |
| His laptop could have contained a lot of things worth killing over - insider information, proof of a financial crime. | На его ноутбке могло быть много вещей, за которые можно убить - инсайдерская информация, доказательства финансовых махинаций. |
| Contact Us for a complimentary copy of Insider Secrets To Buying Catamarans or Insider Secrets To Buying Yachts which will help you save thousands of dollars or Euros when buying a catamaran. | Обратная связь для получения бесплатной копии Инсайдерская секреты покупки катамараны или инсайдерской секреты покупки яхты, которая поможет вам сэкономить тысячи долларов или евро при покупке катамаране. |
| The Enforcement Department searches suspicious trading and brings to the public prosecutor activities such as insider dealing and price manipulation, which are criminal offences under Polish law. | Департамент обеспечения осуществления выявляет подозрительные операции и передает в прокуратуру материалы о такой деятельности, как инсайдерские сделки и манипуляции с ценами, которые являются уголовными преступлениями по польскому законодательству. |
| An insider threat is a malicious threat to an organization that comes from people within the organization, such as employees, former employees, contractors or business associates, who have inside information concerning the organization's security practices, data and computer systems. | Инсайдерские угрозы - это вредоносные для организации угрозы, которые исходят от людей внутри организации, таких как работники, бывшие работники, подрядчики или деловые партнеры, у которых есть информация о методах безопасности внутри организации, данных и компьютерных системах. |
| Insider money, however, was spent on both candidates. | Инсайдерские деньги, однако, были потрачены на обоих кандидатов. |
| Insider threat is an active area of research in academia and government. | Инсайдерские угрозы является активной областью исследований в академических кругах и правительстве. |
| The first insider fiction emerged after World War 1 as the thinly disguised reminiscences of former British intelligence officers such as W. Somerset Maugham, Alexander Wilson, and Compton Mackenzie. | Первые «инсайдерские» шпионские романы появилась вскоре после окончания Первой мировой войны и представляли из себя тонко замаскированные воспоминания бывших британских разведчиков, таких как Уильям Сомерсет Моэм, Александр Уилсон и Комптон Маккензи. |
| In addition, there were indications that the vendor may have benefited from insider information. | Кроме того, имелись указания на то, что эта компания-продавец могла воспользоваться внутренней информацией. |
| Two months ago, Cal gave an investor insider knowledge about your company. | Два месяца назад Кэл поделился с инвесторами внутренней информацией вашей фирмы |
| Prior to the recognition of international reference points, much of the debate surrounding governance revolved about the relative merits and demerits of insider versus outsider systems of governance. | До признания международных образцов дебаты по вопросам корпоративного управления постоянно вращались вокруг сравнительных преимуществ и недостатков внутренней и внешней систем управления. |
| In other examples, the move of the place of registration (or habitual residence) may have been designed to thwart the legitimate expectations of creditors and third parties or undertaken as the result of insider exploitation or biased motivation. | В других примерах перемещение места регистрации (или обычного места жительства) имело целью помешать исполнению законных ожиданий кредиторов и третьих сторон или предпринималось в результате неправомерного использования внутренней конфиденциальной информации либо в результате искаженной субъективной мотивации. |
| And we also saw that they are very professionally engineered by people who obviously had all insider information. | Мы также увидели, что они сделаны очень профессионально, людьми, которые очевидно обладали всей внутренней информацией. |
| Earlier it published ten case studies of insider attacks by information technology professionals. | Ранее он опубликовал десять тематических исследований инсайдерских атак специалистов в области информационных технологий. |
| Financial deregulation enriched Wall Street, but ended up creating a global economic crisis through fraud, excessive risk-taking, incompetence, and insider dealing. | Финансовое дерегулирование обогатило Уолл-стрит, однако в последствии из-за мошенничеств, чрезмерных рисков, некомпетентности и инсайдерских сделок привело к глобальному экономическому кризису. |
| CERT's Insider Threat Team also maintains an informational blog to help organizations and businesses defend themselves against insider crime. | Команда Инсайдерких Угроз CERT также осуществляет информационный блог, чтобы помочь организациям и предприятиям защитить себя от инсайдерских преступлений. |
| Many investors follow the summaries of these insider trades in the hope that mimicking these trades will be profitable. | Многие инвесторы следуют сводкам таких инсайдерских (внутрисекретных) сделок в надежде на то, что заключение похожих сделок будет прибыльным. |
| I told him I had a better way - an insider who was going to give me corporate documents. | Я ему говорила, что у меня есть вариант получше - свой человек, который собирался отдать мне корпоративные документы. |
| I need legal counsel, but I also need a political insider, a P.R. magician... | Мне нужен юридический совет, но мне нужен и свой человек, волшебник пиара... |
| During your heyday, you had an insider in nearly every office in the city. | В лучшие дни у тебя был свой человек практически в каждом офисе в городе. |
| The Insider (1999) - features his song, "Iguazu". | 1981 - She Dances Alone 1999 - Свой человек - включает его песню, «Iguazu». |
| She's sort of a combo platter of Reese Witherspoon from Legally Blonde and Russell Crowe from The Insider. | Она вроде комбинированного блюда из Риз Уизерспун - "Блондинки в законе" - и Рассела Кроу - "Свой человек". |
| Sounds like someone who might use insider information from their boyfriend to start their own practice. | Похоже на того, кто использовал внутреннюю информацию от своего бойфренда чтобы построить свою практику. |
| Did that get us any insider info? | Получили ли они любую внутреннюю информацию? |
| How did Richard King find out that Cal spilled insider knowledge? | Как Ричард Кинг обнаружил, что Кальвин сливает внутреннюю информацию? |
| Arnett was trading on insider information? | Арнетт продавал внутреннюю информацию? |
| The ability of the Commission and the Lebanese authorities to keep and attract further potential insider witnesses will depend on the ability to protect them. | Возможности Комиссии ливанских властей по обеспечению участия и привлечению других потенциальных свидетелей, имеющих внутреннюю информацию будут зависеть от ее возможности обеспечить их защиту. |
| On December 7, 2004, Amore debuted as a columnist on AVN Insider with a column titled "Simply Alexis". | 7 декабря 2004 года дебютировала в качестве обозревателя AVN Insider в колонке под названием «Просто Алексис». |
| Business Insider in 2017 characterized this debate as an "ideological battle over bitcoin's future." | Business Insider в 2017 году характеризовал этот спор как «идеологическую битву за будущее биткойна». |
| In September 2012, Business Insider magazine valued Square Inc. at US$3.2 billion. | Журнал Business Insider в 2012-м году оценил компанию Square Inc. в $ 3,2 млрд. |
| On January 28, 2016, Business Insider released a survey, in which "30 of the 60 listed musical.ly as the app they were most excited about." | 28 января 2016 года новостной сайт Business Insider опубликовал опрос, в котором «10 из 60 упоминали musical.ly как приложение, которое их больше всего интересовало». |
| 3.2: Default version formatted by Windows 10 v1703 and Windows Server Insider Preview build 16237. | 3.2: Использовалась по умолчанию для форматирования в Windows 10 (1703) и Windows Server Insider Preview build 16237. |
| Like being stressed because you got drunk and made $5 million in an accidental insider trade. | Например, быть в стрессе из-за того, что перепил и заработал пять миллионов в случайной инсайдерской торговле. |
| He is an author of a number of analytical materials, reflecting trends in crime in the area of abuse of insider information, manipulation of prices in the organized market, crime in the area of corporate governance. | Автор ряда аналитических материалов, отражающих тенденции развития преступлений в сфере злоупотреблений инсайдерской информацией, манипуляций ценами на организованном рынке, правонарушений в сфере корпоративного управления. |
| And that, as a direct response to insider information provided to Mr. Stearn. | Выгода заключается в передаче мистеру Стерну инсайдерской информации. |
| And I pointed out to them that if they were to divest their shares to our clients who don't have insider knowledge, then they've done nothing wrong. | И я подсказала им, что если они передадут свои акции нашим клиентам, не имеющим инсайдерской информации, тогда ничего плохого они не сделали. |
| In addition to the aforementioned, statistics subject to insider rules also embrace the consumer price index, the volume index of industrial output and the monthly labour force survey bulletin. | Правила использования инсайдерской статистической информации также распространяются на индекс потребительских цен, индекс физического объема промышленного выпуска и месячный бюллетень с результатами обследования рабочей силы. |
| Work continues on conceptual approaches related to sabotage against nuclear facilities and protection against an "insider" threat. | Продолжается деятельность по разработке концептуальных подходов к борьбе с диверсиями на ядерных установках и защите от «угрозы изнутри». |
| Indeed, he is the archetypical insider of that system. | Он является человеком, доподлинно знающим эту систему изнутри. |
| They increased the diversity of views and opinions in the media, and they could sometimes provide an insider's view of a conflict or catastrophe. | Они способствуют выражению более широкого спектра взглядов и мнений в СМИ, а иногда даже могут представить взгляд "изнутри" на конфликт или катастрофу. |
| I just wish some informed insider would say the same to the press. | Я хочу, чтобы достаточно информированный человек изнутри сказал это же прессе. |
| As accountant and business advisor to many of the world's leading entertainment and media companies, PricewaterhouseCoopers (PwC) has an insider's view of the key trends and developments driving the industry. | Как аудитор и консультант ведущих мировых компаний индустрии развлечений и СМИ, PricewaterhouseCoopers имеет возможность наблюдать изнутри основные тенденции и изменения в отрасли. |
| The insider model found in most other countries tends to be characterized by concentrated ownership that allows for close monitoring of management and close relationships between managers and shareholders. | Внутренняя модель, характерная для большинства других стран, характеризуется концентрацией собственности, что обеспечивает надзор за работой управленческого звена и тесное взаимодействие управляющих и акционеров. |
| Gautuma's not ready to go public with a drug trial so I did some digging around to see if there's any insider information getting leaked out. | "Гаутума" пока не готовы представить публике результаты испытаний лекарства, я немного покопался, выясняя, всплывала ли где внутренняя информация. |
| The insider model ostensibly allows for closer oversight but has not proved more effective in preventing mismanagement or shareholder abuses. IFRS are designed primarily for companies that raise capital in the financial markets. | Внутренняя модель должна, по-видимому, гарантировать более тщательный надзор, но в то же время она не доказала своего превосходства с точки зрения предотвращения некомпетентного управления или злоупотреблений со стороны акционеров. |
| They also prohibit the use of insider information for personal enrichment, and set up procedures to prevent conflicts of interests within the financial analysts profession. | Ими также запрещается использование служебной информации для личного обогащения, и устанавливаются процедуры предотвращения конфликта интересов в среде специалистов по финансовому анализу. |
| They emphasize the need for directors to be well informed, to respect their duty of professional secrecy, and to refrain from trading on securities on the basis of insider information. | В них подчеркивалась необходимость обеспечения того, чтобы члены Совета директоров были хорошо информированы, выполняли свою обязанность - хранить профессиональную тайну и воздерживались от торговли ценными бумагами с использованием служебной информации. |
| Activities such as insider transactions, improper payments while insolvent and transfers at under-valuations or over-valuations would be discouraged if insolvency systems provided for sanctions against those who seek to profit from them. | Такие действия, как заключение сделок с использованием служебной информации, производство незаконных выплат в условиях несостоятельности и заключение сделок по заниженным или завышенных ценам, потеряют всякую привлекательность, если в системах регулирования несостоятельности будут предусмотрены санкции против тех, кто пытается получить выгоду от вышеуказанных операций. |
| They should refrain from trading in the securities of companies, on the basis of their privileged insider information. | им следует воздерживаться от проведения торговых операций с ценными бумагами компаний на основе известной им конфиденциальной служебной информации. |