| An insider may attempt to steal property or information for personal gain, or to benefit another organization or country. | Инсайдер может попытаться украсть имущество и информацию в личных интересах или в интересах другой организации или страны. |
| While most government officials refused to acknowledge the operation, at least one key insider did leak parts of the story to the press. | Несмотря на то, что большинство официальных лиц отказалось признать операцию, как минимум один ключевой инсайдер согласился выдать части истории прессе. |
| An insider knows best how to reconcile contrasting interests and how to get the institutional machinery moving again, as Juncker showed with his deft handling of the distribution of tasks among the individual Commissioners. | Инсайдер лучше понимает, как примирить противоположные интересы и как заставить институциональный механизм снова работать, как это показал Юнкер своим ловким распределением задач между отдельными комиссарами. |
| You're my insider. | Ты же мой инсайдер. |
| The corporate insider, simply by accepting employment, has undertaken a legal obligation to the shareholders to put the shareholders' interests before their own, in matters related to the corporation. | Инсайдер компании, принимая предложение трудоустройства в компании, берёт на себя обязательство перед её акционерами блюсти их интересы выше собственных в вопросах касающихся деятельности компании. |
| He used a lawyer to periodically provide him with insider information. | Харви. У него был адвокат, который ему периодически сбрасывал инсайдерскую информацию. |
| Well, thanks for the insider info, Mac, but that did not work. | Спасибо за инсайдерскую инфу, Мак, но она не сработала. |
| I told you, Puddy's getting me an insider deal. | Я же говорю, Падди организует мне инсайдерскую сделку. |
| He's charging his buddies 25 grand a week For this insider information. | ќн берет со своих при€телей по 25 штук в неделю за инсайдерскую информацию. |
| It's like having insider information. | Похоже на инсайдерскую информацию. |
| Well, this isn't some insider information on corporate union-busting, Arlin. | Это не инсайдерская информация о борьбе корпораций с профсоюзами, Арлин. |
| So I'm getting the insider's deal? | У меня будет инсайдерская сделка? |
| His laptop could have contained a lot of things worth killing over - insider information, proof of a financial crime. | На его ноутбке могло быть много вещей, за которые можно убить - инсайдерская информация, доказательства финансовых махинаций. |
| Contact Us for a complimentary copy of Insider Secrets To Buying Catamarans or Insider Secrets To Buying Yachts which will help you save thousands of dollars or Euros when buying a catamaran. | Обратная связь для получения бесплатной копии Инсайдерская секреты покупки катамараны или инсайдерской секреты покупки яхты, которая поможет вам сэкономить тысячи долларов или евро при покупке катамаране. |
| Only these institutions are capable of preventing the elite capture and insider rents that are putting global prosperity at long-term risk. | Только эти институты способны предотвратить захват элитами и инсайдерские ренты, которые подвергают глобальное процветание долгосрочным рискам. |
| An insider threat is a malicious threat to an organization that comes from people within the organization, such as employees, former employees, contractors or business associates, who have inside information concerning the organization's security practices, data and computer systems. | Инсайдерские угрозы - это вредоносные для организации угрозы, которые исходят от людей внутри организации, таких как работники, бывшие работники, подрядчики или деловые партнеры, у которых есть информация о методах безопасности внутри организации, данных и компьютерных системах. |
| Insider money, however, was spent on both candidates. | Инсайдерские деньги, однако, были потрачены на обоих кандидатов. |
| Insider threat is an active area of research in academia and government. | Инсайдерские угрозы является активной областью исследований в академических кругах и правительстве. |
| The first insider fiction emerged after World War 1 as the thinly disguised reminiscences of former British intelligence officers such as W. Somerset Maugham, Alexander Wilson, and Compton Mackenzie. | Первые «инсайдерские» шпионские романы появилась вскоре после окончания Первой мировой войны и представляли из себя тонко замаскированные воспоминания бывших британских разведчиков, таких как Уильям Сомерсет Моэм, Александр Уилсон и Комптон Маккензи. |
| And we also saw that they are very professionally engineered by people who obviously had all insider information. | Мы также увидели, что они сделаны очень профессионально, людьми, которые очевидно обладали всей внутренней информацией. |
| Two months ago, Cal gave an investor insider knowledge about your company. | Два месяца назад Кэл поделился с инвесторами внутренней информацией вашей фирмы |
| Physical proximity to data means that the insider does not need to hack into the organizational network through the outer perimeter by traversing firewalls; rather they are in the building already, often with direct access to the organization's internal network. | Физическая близость к данным означает, что инсайдерам не нужно взламывать организационную сеть через внешний периметр путём обхода брандмауэров, скорее они уже находятся в здании, часто с прямым доступом к внутренней сети организации. |
| The fourth element was different approaches to insider subordination; many jurisdictions treat insider claims by subordinating their recovery rights below the rights of unsecured creditors, and some jurisdictions automatically treat insider creditor claims as equity claims. | Четвертый элемент связан с различиями в подходах к внутренней субординации: во многих правовых системах в соответствии с правилами субординации внутриорганизационных требований права на возмещение уступают правам необеспеченных кредиторов, а в некоторых правовых системах требования внутриорганизационных кредиторов автоматически рассматриваются как требования акционеров. |
| In other examples, the move of the place of registration (or habitual residence) may have been designed to thwart the legitimate expectations of creditors and third parties or undertaken as the result of insider exploitation or biased motivation. | В других примерах перемещение места регистрации (или обычного места жительства) имело целью помешать исполнению законных ожиданий кредиторов и третьих сторон или предпринималось в результате неправомерного использования внутренней конфиденциальной информации либо в результате искаженной субъективной мотивации. |
| Earlier it published ten case studies of insider attacks by information technology professionals. | Ранее он опубликовал десять тематических исследований инсайдерских атак специалистов в области информационных технологий. |
| Financial deregulation enriched Wall Street, but ended up creating a global economic crisis through fraud, excessive risk-taking, incompetence, and insider dealing. | Финансовое дерегулирование обогатило Уолл-стрит, однако в последствии из-за мошенничеств, чрезмерных рисков, некомпетентности и инсайдерских сделок привело к глобальному экономическому кризису. |
| CERT's Insider Threat Team also maintains an informational blog to help organizations and businesses defend themselves against insider crime. | Команда Инсайдерких Угроз CERT также осуществляет информационный блог, чтобы помочь организациям и предприятиям защитить себя от инсайдерских преступлений. |
| Many investors follow the summaries of these insider trades in the hope that mimicking these trades will be profitable. | Многие инвесторы следуют сводкам таких инсайдерских (внутрисекретных) сделок в надежде на то, что заключение похожих сделок будет прибыльным. |
| Sigurd is our insider at Aker Wharf. | Сигурд - свой человек на причале Акра. |
| I told him I had a better way - an insider who was going to give me corporate documents. | Я ему говорила, что у меня есть вариант получше - свой человек, который собирался отдать мне корпоративные документы. |
| You're an insider now. | Теперь ты свой человек. |
| The Insider (1999) - features his song, "Iguazu". | 1981 - She Dances Alone 1999 - Свой человек - включает его песню, «Iguazu». |
| She's sort of a combo platter of Reese Witherspoon from Legally Blonde and Russell Crowe from The Insider. | Она вроде комбинированного блюда из Риз Уизерспун - "Блондинки в законе" - и Рассела Кроу - "Свой человек". |
| Sounds like someone who might use insider information from their boyfriend to start their own practice. | Похоже на того, кто использовал внутреннюю информацию от своего бойфренда чтобы построить свою практику. |
| Did that get us any insider info? | Получили ли они любую внутреннюю информацию? |
| How did Richard King find out that Cal spilled insider knowledge? | Как Ричард Кинг обнаружил, что Кальвин сливает внутреннюю информацию? |
| Arnett was trading on insider information? | Арнетт продавал внутреннюю информацию? |
| The ability of the Commission and the Lebanese authorities to keep and attract further potential insider witnesses will depend on the ability to protect them. | Возможности Комиссии ливанских властей по обеспечению участия и привлечению других потенциальных свидетелей, имеющих внутреннюю информацию будут зависеть от ее возможности обеспечить их защиту. |
| In January 2004, Yu Yu Hakusho was named the second best action-adventure anime by Anime Insider. | В январе 2004 года аниме YuYu Hakusho было названо журналом Anime Insider вторым лучшим приключенческим аниме. |
| Business Insider in 2017 characterized this debate as an "ideological battle over bitcoin's future." | Business Insider в 2017 году характеризовал этот спор как «идеологическую битву за будущее биткойна». |
| The Nyan Cat music video reached ninth place in Business Insider's top ten viral videos of April 2011, with 7.2 million total views. | Видеоролик «Nyan Cat» занял девятое место в первой десятке вирусных видео по версии Business Insider, набрав в ноябре 2012 года 88,106 млн просмотров. |
| In 2012, Business Insider listed Rockstar as number 3 on its list of the 8 most fearsome patent trolls in industry. | В 2012 году издание Business Insider поставила Rockstar на третье место в списке 8 наиболее грозных патентных троллей в индустрии. |
| Business Insider's Kevin Lincoln commented that Lana was manufactured by her label and used "Video Games" as a form of advertising. | Кевин Линкольн с портала Business Insider предположил, что персонаж Дель Рей был создан её лейблом, а песня «Video Games» выпускалась в качестве рекламы. |
| Forensically investigating insider data theft is notoriously difficult, and requires novel techniques such as stochastic forensics. | Криминалистическое расследование инсайдерской кражи данных чрезвычайно трудно и требует новых методов, таких как стохастическая криминалистика. |
| HitFix, or, is an entertainment news website that launched in December 2008 specializing in breaking entertainment news, insider information, and reviews and critiques of film, music, and television. | HitFix, или, - развлекательный новостной веб-сайт, запущенный в декабре 2008 года и специализирующийся на срочных развлекательных новостях, инсайдерской информации, а также публикующий обзоры и критические отзывы на фильмы, музыку и телепрограммы. |
| And that, as a direct response to insider information provided to Mr. Stearn. | Выгода заключается в передаче мистеру Стерну инсайдерской информации. |
| In addition to the aforementioned, statistics subject to insider rules also embrace the consumer price index, the volume index of industrial output and the monthly labour force survey bulletin. | Правила использования инсайдерской статистической информации также распространяются на индекс потребительских цен, индекс физического объема промышленного выпуска и месячный бюллетень с результатами обследования рабочей силы. |
| The purpose of the insider rules is to ensure that important data on economic trends are made simultaneously available to all market operators. | Некоторые статистические данные об экономических тенденциях отнесены к категории чувствительных в соответствии с правилами, регулирующими использование инсайдерской информации. |
| Here is an insider's look at a day in the life of a rikishi at the Sadogatake Beya stable, located in Matsudo, Chiba Prefecture. | Предлагаем вашему вниманию взгляд изнутри на один день из жизни рикиси в "комнате" Садогатакэ Бэя, расположенной в Мацудо, префектура Тиба. |
| Indeed, in an ideal "organized crime paradigm" everything may be potentially stolen or smuggled by threatening or buying human beings, and hence the nuclear establishments of the NWSs may also be vulnerable to insider threats. | Ведь в идеальной "парадигме организованной преступности" запугиванием и подкупом людей предметом хищения и контрабанды можно сделать что угодно, и поэтому ядерные учреждения ГОЯО могут оказаться уязвимыми еще и по отношению к угрозам изнутри. |
| The monthly assessments by successive presidencies of the Council during the reporting period add an insider's flavour and incorporate a dimension of transparency consistent with the Council's stated objectives. | Помесячные оценки бывшими председателями Совета, выполнявшими эти обязанности в течение охватываемого докладом периода, придают ему дополнительный колорит, позволяя взглянуть на его работу как бы изнутри, и привносят в него тот аспект транспарентности, который соответствует объявленным целям Совета. |
| As accountant and business advisor to many of the world's leading entertainment and media companies, PricewaterhouseCoopers (PwC) has an insider's view of the key trends and developments driving the industry. | Как аудитор и консультант ведущих мировых компаний индустрии развлечений и СМИ, PricewaterhouseCoopers имеет возможность наблюдать изнутри основные тенденции и изменения в отрасли. |
| Donovan's lyrics began to encompass his increasing ability to portray "Swinging London" and give listeners an insider's look into the mid-sixties pop scene. | В текстах Донована всё ярче начало проявляться его умение изображать эпоху «свингующего Лондона», что давало слушателям возможность увидеть изнутри поп-сцену середины 60-х. |
| The insider model found in most other countries tends to be characterized by concentrated ownership that allows for close monitoring of management and close relationships between managers and shareholders. | Внутренняя модель, характерная для большинства других стран, характеризуется концентрацией собственности, что обеспечивает надзор за работой управленческого звена и тесное взаимодействие управляющих и акционеров. |
| Gautuma's not ready to go public with a drug trial so I did some digging around to see if there's any insider information getting leaked out. | "Гаутума" пока не готовы представить публике результаты испытаний лекарства, я немного покопался, выясняя, всплывала ли где внутренняя информация. |
| The insider model ostensibly allows for closer oversight but has not proved more effective in preventing mismanagement or shareholder abuses. IFRS are designed primarily for companies that raise capital in the financial markets. | Внутренняя модель должна, по-видимому, гарантировать более тщательный надзор, но в то же время она не доказала своего превосходства с точки зрения предотвращения некомпетентного управления или злоупотреблений со стороны акционеров. |
| They also prohibit the use of insider information for personal enrichment, and set up procedures to prevent conflicts of interests within the financial analysts profession. | Ими также запрещается использование служебной информации для личного обогащения, и устанавливаются процедуры предотвращения конфликта интересов в среде специалистов по финансовому анализу. |
| They emphasize the need for directors to be well informed, to respect their duty of professional secrecy, and to refrain from trading on securities on the basis of insider information. | В них подчеркивалась необходимость обеспечения того, чтобы члены Совета директоров были хорошо информированы, выполняли свою обязанность - хранить профессиональную тайну и воздерживались от торговли ценными бумагами с использованием служебной информации. |
| Activities such as insider transactions, improper payments while insolvent and transfers at under-valuations or over-valuations would be discouraged if insolvency systems provided for sanctions against those who seek to profit from them. | Такие действия, как заключение сделок с использованием служебной информации, производство незаконных выплат в условиях несостоятельности и заключение сделок по заниженным или завышенных ценам, потеряют всякую привлекательность, если в системах регулирования несостоятельности будут предусмотрены санкции против тех, кто пытается получить выгоду от вышеуказанных операций. |
| They should refrain from trading in the securities of companies, on the basis of their privileged insider information. | им следует воздерживаться от проведения торговых операций с ценными бумагами компаний на основе известной им конфиденциальной служебной информации. |