The delegation of the United States presented the draft text for inshell pecans, which was discussed in detail. |
Делегация Соединенных Штатов Америки представила проект стандарта на орехи пекан в скорлупе, который был подробно обсужден. |
The rapporteur of the working group (United States) suggested to exclude inshell pecans from the standard since international trade in it is small. |
Докладчик рабочей группы (Соединенные Штаты) предложил исключить орехи пекана в скорлупе из стандарта, поскольку объем международной торговли ими является незначительным. |
The secretariat will put the revised texts for the draft standards for Blanched Almonds, Inshell Pecans, Dried Peaches and Dried Tomatoes on the Internet on the dry and dried fruit homepage at: |
Секретариат разместит пересмотренные тексты проектов стандартов на бланшированные миндальные орехи, орехи пекан в скорлупе, сушеные персики, сушеные томаты на Интернет-странице, посвященной сухим и сушеным фруктам, находящейся по следующему адресу: |
Example: inshell nuts, nut kernels belong to different varieties but have similar technical characteristics. |
Пример: орехи в скорлупе, ядра орехов относятся к различным сортам, но имеют сходные технические характеристики. |
When sized, inshell pistachio nuts shall be fairly uniform in size. |
При калибровке фисташковые орехи в скорлупе должны быть достаточно однородными по размеру. |
The proposed text excludes inshell macadamia nuts intended for use in further processing or in the food industry. |
Из предлагаемого текста исключаются орехи макадамия в скорлупе, предназначенные для последующей переработки или для использования в пищевой промышленности. |
The delegation of the United States said that for their domestic market they had three different standards for peanut kernels and one for inshell peanuts. |
Делегация Соединенных Штатов Америки заявила, что на ее отечественном рынке используются три различных стандарта на ядра арахисовых орехов и один стандарт на арахисовые орехи в скорлупе. |
The Specialized Section was informed that the secretariat had received comments on the Standards for inshell macadamia nuts and for macadamia kernels from Australia. |
Специализированная секция была проинформирована о том, что секретариат получил от Австралии замечания в отношении стандартов на орехи макадамии в скорлупе и ядра орехов макадамии. |
The rapporteur informed delegations that he had received comments on the standard for inshell macadamia nuts from Australia, Brazil, Indonesia, Kenya and New Zealand. |
Докладчик проинформировал делегации о том, что он получил замечания в отношении стандарта на орехи макадамия в скорлупе от Австралии, Бразилии, Индонезии, Кении и Новой Зеландии. |
The Specialized Section revised the text of the recommendation for inshell macadamia nuts and agreed to remove from the table of tolerances the defect "Unopened cracks". |
Специализированная секция рассмотрела текст рекомендации на орехи макадамии в скорлупе и приняла решение исключить из таблицы допусков дефект "с закрытыми трещинами". |
The Specialized Section submitted for adoption the texts of the new standards for whole dried chilli peppers, inshell Brazil nuts, Brazil nut kernels, dried mangoes and dried pineapples. |
Специализированная секция представила для принятия тексты новых стандартов на целые сушеные перцы стручковые острые, бразильские орехи в скорлупе, ядра бразильских орехов, сушеные манго и сушеные ананасы. |
Inshell pistachio nuts must be presented in bags or solid containers. |
Фисташковые орехи в скорлупе должны быть расфасованы по пакетам или контейнерам из твердых материалов. |
Inshell Pistachios: No changes were made to the recommendation. |
Фисташковые орехи в скорлупе: В данную рекомендацию не было внесено никаких изменений. |
The following UNECE Standard for Inshell Brazil Nuts has been prepared by the delegation of the United States. |
Представляемый ниже стандарт ЕЭК ООН на бразильские орехи в скорлупе подготовлен делегацией Соединенных Штатов. |
The delegation of Spain said that Inshell Pistachios do not usually go to the final consumer before roasting. |
Делегация Испании отметила, что фисташковые орехи в скорлупе, как правило, не поставляются конечным потребителям до обжаривания. |
(INSHELL NUTS AND NUT KERNELS) |
(ОРЕХИ В СКОРЛУПЕ И ЯДРА ОРЕХОВ) |
Item 4 (c): Inshell Pistachios |
Пункт 4 с): Фисташковые орехи в скорлупе |
RECOMMENDED TERMS AND DEFINITION OF DEFECTS FOR STANDARDS OF DRY FRUITS (INSHELL NUTS AND NUT KERNELS) |
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ ДЕФЕКТОВ ДЛЯ СТАНДАРТОВ НА СУХИЕ (ОРЕХИ В СКОРЛУПЕ ИЛИ ЛУЩЕНЫЕ ОРЕХИ) И СУШЕНЫЕ ПЛОДЫ |
5(b) Inshell Macadamia Nuts and Macadamia Kernels |
Орехи макадамия в скорлупе и ядра орехов макадамия |
Finalization of the Inshell Walnut Standard as the trial period ends in 2012 (Rapporteur United States, INC, France and Germany) |
Завершение работы над стандартом на грецкие орехи в скорлупе в связи с окончанием в 2012 году его испытательного срока (Докладчик - Соединенные Штаты, МСО, Франция и Германия) |
At the 59th session of the Specialized Section on DDP, in the revised inshell walnut standard, the tolerances allowed for mouldy defects only affecting the fresh walnuts were set at 5 per cent for all classes. |
На пятьдесят девятой сессии Специализированной секции по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты было принято решение, чтобы в пересмотренном стандарте на грецкие орехи в скорлупе допуски на орехи с плесенью (только для свежих грецких орехов) составляли для всех сортов 5%. |
For inshell nuts, take a minimum of 200 g and, using a nutcracker or hammer, remove the shells and fragments or particles of shell, using the rest as a test sample. |
Орехи в скорлупе - взять не менее 200 г и с помощью лущилки или молотка удалить скорлупу и кусочки или остатки скорлупы, а оставшуюся часть использовать в качестве опытного образца. |
This Standard applies to inshell macadamia nuts of varieties grown from Macadamia integrifolia, Macadamia tetraphylla, Macadamia ternifolia and their hybrids, intended for direct consumption or for food when intended to be mixed with other products for direct consumption without further processing. |
Настоящий стандарт не распространяется на орехи макадамии в скорлупе, обработанные посредством соления, отсахаривания, ароматизации или обжаривания, или предназначенные для промышленной переработки. |
Inshell Peanuts and Peanut Kernels |
Фисташковые орехи в скорлупе и ядра фисташковых орехов |
(a) Inshell Brazil Nuts |
а) Бразильские орехи в скорлупе; |