The UNECE Recommendation for Inshell Pistachio Nuts was adopted as a revised UNECE Standard. | Рекомендация ЕЭК ООН по фисташковым орехам в скорлупе была принята в качестве пересмотренного стандарта ЕЭК ООН. |
The rapporteur of the working group (United States) suggested to exclude inshell pecans from the standard since international trade in it is small. | Докладчик рабочей группы (Соединенные Штаты) предложил исключить орехи пекана в скорлупе из стандарта, поскольку объем международной торговли ими является незначительным. |
Inshell pistachio nuts must be presented in bags or solid containers. | Фисташковые орехи в скорлупе должны быть расфасованы по пакетам или контейнерам из твердых материалов. |
RECOMMENDED TERMS AND DEFINITION OF DEFECTS FOR STANDARDS OF DRY FRUITS (INSHELL NUTS AND NUT KERNELS) | РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ ДЕФЕКТОВ ДЛЯ СТАНДАРТОВ НА СУХИЕ (ОРЕХИ В СКОРЛУПЕ ИЛИ ЛУЩЕНЫЕ ОРЕХИ) И СУШЕНЫЕ ПЛОДЫ |
a) Table for inshell produce | а) Таблица для продукта в скорлупе |
When sized, inshell pistachio nuts shall be fairly uniform in size. | При калибровке фисташковые орехи в скорлупе должны быть достаточно однородными по размеру. |
The Specialized Section was informed that the secretariat had received comments on the Standards for inshell macadamia nuts and for macadamia kernels from Australia. | Специализированная секция была проинформирована о том, что секретариат получил от Австралии замечания в отношении стандартов на орехи макадамии в скорлупе и ядра орехов макадамии. |
At the 59th session of the Specialized Section on DDP, in the revised inshell walnut standard, the tolerances allowed for mouldy defects only affecting the fresh walnuts were set at 5 per cent for all classes. | На пятьдесят девятой сессии Специализированной секции по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты было принято решение, чтобы в пересмотренном стандарте на грецкие орехи в скорлупе допуски на орехи с плесенью (только для свежих грецких орехов) составляли для всех сортов 5%. |
Inshell pistachio nuts, which are processed by salting, sugaring or roasting, are excluded. | Он не распространяется на в скорлупе посоленные, посахаренные или поджаренные фисташковые орехи. |
Dried Peaches, Inshell Peanuts and Peanut Kernels, Inshell Pecans and Pecan Kernels, Inshell Macademia Nuts and Macademia Kernels, Blanched Almonds, Dried Tomatoes, Dried Peppers (Greece, Spain) - with the possibility to include annexes on dried pepper powder | сушеные персики, арахис в скорлупе и ядра арахиса, орехи-пекан в скорлупе и ядра орехов-пекан, орехи макадамия в скорлупе и ядра орехов макадамия, бланшированные миндальные орехи, сушеные томаты, сушеный перец (Греция, Испания) - возможно включение приложений по перечному порошку. |
Edible kernel content: A minimum sample of at least 500 grams of inshell pecans shall be used for determination of edible kernel content. | Содержание съедобных ядер: Для определения содержания съедобных ядер минимальная проба составляет по меньшей мере 500 г орехов пекана в скорлупе. |
Count: the number of inshell peanuts per 100 g or per ounce with the following designations: | количеству: количеству орехов арахиса в скорлупе в 100 г или в одной унции, при этом используются следующие названия калибров: |
Delegations were invited to study the texts of blanched almonds kernels, hazelnut kernels, inshell macadamia nuts and macadamia kernels for a further year, in cooperation with their industry, and to submit their comments to the rapporteurs and the secretariat. | Делегациям было предложено изучить тексты, касающиеся бланшированных миндальных орехов, ядер лещинных орехов, орехов макадамия в скорлупе и ядер орехов макадамия, в течение еще одного года в сотрудничестве с отраслевыми кругами и представить свои замечания докладчикам и секретариату. |
b All tolerances are calculated by count, except those for loose shells and shell fragments, and foreign matter, which are calculated by weight with regard to the total inshell weight basis. | Ь Все допуски определяются подсчетом, за исключением допусков по пустой скорлупе и осколкам скорлупы, а также посторонним включениям, которые определяются по весу с учетом показателя общего веса орехов в скорлупе. |
{for inshell nuts, where appropriate, a reference or specification can be inserted regarding the minimal edible content (edible kernel weight/inshell weight) or the minimal filling of the shell cavity} | {для орехов в скорлупе, в случае необходимости, можно добавить определенный параметр или показатель минимального содержания съедобной части (веса съедобного ядра/веса ядра в скорлупе) или минимальной заполненности внутренней полости скорлупы} |