| At the last session, the Section noted that the traded volumes with Inshell Pecans are relatively low. | На прошлой сессии Секция отметила, что объемы торговли орехами пекан в скорлупе относительно невелики. |
| This Standard applies to inshell macadamia nuts of varieties grown from Macadamia integrifolia, Macadamia tetraphylla, Macadamia ternifolia and their hybrids, intended for direct consumption or for food when intended to be mixed with other products for direct consumption without further processing. | Настоящий стандарт не распространяется на орехи макадамии в скорлупе, обработанные посредством соления, отсахаривания, ароматизации или обжаривания, или предназначенные для промышленной переработки. |
| Draw up statistics on volumes of trade in inshell nuts and kernels for different types of nuts | Собрать статистические данные об объемах торговли орехами в скорлупе и ядрами орехов по различным видам орехов. |
| For inshell nuts, take a minimum of 200 g and, using a nutcracker or hammer, remove the shells and fragments or particles of shell, using the rest as a test sample. | Орехи в скорлупе - взять не менее 200 г и с помощью лущилки или молотка удалить скорлупу и кусочки или остатки скорлупы, а оставшуюся часть использовать в качестве опытного образца. |
| free of foreign smell and/or taste, except for a taste of sodium chloride {Provisions for inshell produce, kernels and dried produce} | {положения, касающиеся продукта в скорлупе, ядер и сушеных продуктов} |
| The rapporteur of the working group (United States) suggested to exclude inshell pecans from the standard since international trade in it is small. | Докладчик рабочей группы (Соединенные Штаты) предложил исключить орехи пекана в скорлупе из стандарта, поскольку объем международной торговли ими является незначительным. |
| Example: inshell nuts, nut kernels belong to different varieties but have similar technical characteristics. | Пример: орехи в скорлупе, ядра орехов относятся к различным сортам, но имеют сходные технические характеристики. |
| This Standard applies to inshell macadamia nuts of varieties grown from Macadamia integrifolia, Macadamia tetraphylla, Macadamia ternifolia and their hybrids, intended for direct consumption or for food when intended to be mixed with other products for direct consumption without further processing. | Настоящий стандарт не распространяется на орехи макадамии в скорлупе, обработанные посредством соления, отсахаривания, ароматизации или обжаривания, или предназначенные для промышленной переработки. |
| At its fifty-third session, the Specialized Section decided to amend the text of the Standard for Inshell Pecans to align it to the new Standard Layout. | Он не распространяется на орехи пекана в скорлупе, предназначенные для промышленной переработки. |
| Screened (or weighed) inshell pistachio nuts means inshell pistachio nuts whose number is over or under a stated figure per ounce or per 100 grams. | Просеянными (или взвешенными) фисташковыми орехами в скорлупе считаются фисташковые орехи в скорлупе, количество которых превышает или оказывается меньше указанной цифры на унцию или на 100 г веса. |
| Example: inshell nuts, nut kernels belong to different varieties but have similar technical characteristics. | Пример: орехи в скорлупе, ядра орехов относятся к различным сортам, но имеют сходные технические характеристики. |
| The Working Party adopted the revised texts of recommendations for blanched almond kernels and hazelnut kernels for trial use until the end of 2009, and the new texts on inshell macadamia nuts and macadamia kernels for trial use until the end of 2010. | Рабочая группа утвердила пересмотренные тексты рекомендаций на бланшированные ядра орехов миндаля и ядра лещинных орехов для использования в течение испытательного периода до конца 2009 года и новые тексты, касающиеся орехов макадамии в скорлупе и ядер орехов макадамии, для использования в течение испытательного периода до конца 2010 года. |
| b All tolerances are calculated by count, except those for loose shells and shell fragments, and foreign matter, which are calculated by weight with regard to the total inshell weight basis. | Ь Все допуски определяются подсчетом, за исключением допусков по пустой скорлупе и осколкам скорлупы, а также посторонним включениям, которые определяются по весу с учетом показателя общего веса орехов в скорлупе. |
| The Inshell Brazil nuts shall have a moisture content not exceeding 4.5 per cent for the kernel or 12.0 per cent for the whole nut. | Содержание влаги в бразильских орехах в скорлупе не должно превышать 4,5% для ядра и 12% для целых орехов. |
| Dried Peaches, Inshell Peanuts and Peanut Kernels, Inshell Pecans and Pecan Kernels, Inshell Macademia Nuts and Macademia Kernels, Blanched Almonds, Dried Tomatoes, Dried Peppers (Greece, Spain) - with the possibility to include annexes on dried pepper powder | сушеные персики, арахис в скорлупе и ядра арахиса, орехи-пекан в скорлупе и ядра орехов-пекан, орехи макадамия в скорлупе и ядра орехов макадамия, бланшированные миндальные орехи, сушеные томаты, сушеный перец (Греция, Испания) - возможно включение приложений по перечному порошку. |