A hopelessly inquisitive man, just like you. | Безнадежно любознательный человек, такой же как и ты. |
I'm inquisitive, and you know that! | Ну я любознательный, ты это знаешь! |
In the family of the engineer Skvortsov, on one of the outskirts of Moscow, Andrey's son, the future designer of a high-speed firearm, is growing, but for now an inquisitive and hard-working kid dreaming of studying. | В семье машиниста Скворцова на одной из окраин Москвы растёт сын Андрей, будущий конструктор сверхскорострельного орудия, а пока - любознательный и работящий парнишка, мечтающий об учёбе. |
The silky shark is an active, inquisitive, and aggressive predator, though it will defer to the slower but more powerful oceanic whitetip shark in competitive situations. | Шёлковая акула - это активный, любознательный и агрессивный хищник, хотя в условиях конкуренции она уступает медлительной, но более мощной длиннокрылой акуле. |
Being an inquisitive lad, Keane broke in to her place. | Кин любознательный парень, он проник в ее дом. |
It must be a very literate and inquisitive virus. | Он перехватывает радиозаписи, должно быть, это очень образованный и любопытный вирус. |
I'm sorry, it's in my nature to be inquisitive. | Простите меня, я по природе своей любопытный. |
DAVID: She's an extremely inquisitive falcon, which can be frustrating for me, because I tend to lose all contact and control with her when she's flying and she sees something amusing. | Она невероятно любопытный сокол, что иногда меня раздражает, потому что я начинаю терять контакт и контроль над ней, если её что-то заинтересует во время полёта. |
You're very inquisitive, sir. | Вы такой любопытный, месье. |
You know me. I'm inquisitive. | Я любопытный, во все сую нос. |
Eilmer typified the inquisitive spirit of medieval enthusiasts who developed small drawstring toy helicopters, windmills, and sophisticated sails for boats. | Эйлмер стал символом духа любознательности средневековых энтузиастов, которые делали маленькие игрушечные вертолеты, ветряные мельницы и сложные паруса для лодок. |
To encourage them to approach their new environment in an open, inquisitive manner, specific policy - extending over a rather longer period than was previously thought to be necessary - may be appropriate. | Для поощрения открытости и любознательности в их подходе к новой для себя среде, возможно, было бы целесообразно проводить особую политику, - причем в течение более длительного времени, чем считалось необходимым ранее. |
He said it was far too inquisitive. | Он сказал что она была далека от излишней любознательности. |
So that they don't have time to get too inquisitive. | Чтобы у них не было времени проявить любопытство. |
We just wanted to make you inquisitive. | Мы только хотели вызвать ваше любопытство |
We just wanted to make you inquisitive. | Мы просто хотели подстегнуть ваше любопытство. |
Police are naturally inquisitive and officials outside the programme may try to seek information, which could jeopardize a witness's security or the integrity of the programme. | Полиции свойственно проявлять любопытство, и полицейские, не участвующие в программе, могут пытаться получить информацию, что может нанести ущерб безопасности свидетеля или целостности программы. |
We just wanted to make you inquisitive. | Мы просто поощряли ваше любопытство. |