The agreement was signed by Minister of Information Development of RM, Vladimir Molojen, and Minister for special commissions in the electronic management affairs of Latvia, Inna Gudele, who came to Moldova with 2-days visit. |
Соглашение подписали министр информационного развития РМ Владимир Моложен и министр по особым поручениям в делах электронного управления Латвийской Республики Инна Гуделе, находящаяся в нашей стране с двухдневным официальным визитом. |
Oleksandr Maksymchuk (Chair of the Committee), Rostyslav Zamlynsky (Deputy Chair), Vira Pavliuk, Taras Tkachuk, and Inna Holovanchuk were present at the meeting. |
В заседании Конкурсного комитета приняли участие Александр Максимчук (председатель конкурсного комитета), Ростислав Замлинский (заместитель председателя конкурсного комитета), Вера Павлюк, Тарас Ткачук и Инна Голованчук (секретарь конкурсного комитета). |
After walking him through several rooms, Inna sends Valentin through the back door of the office, explaining that his alter ego is already on the station. |
Проведя Валентина через несколько помещений, Инна указывает ему выход из офиса, сказав ему, что его «альтер эго» уже там. |
The visual opens with Inna walking on the beach promenade and spotting a young street musician with his guitar. |
В начале видео Инна прогуливается по пляжу и подходит к молодому музыканту, играющему на гитаре. |