Английский - русский
Перевод слова Ingredient

Перевод ingredient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ингредиент (примеров 174)
And now for the final ingredient... the tear. А теперь последний ингредиент... Слеза.
NOTE: Some competent authorities may require SDS and/or supplemental labelling only, as described in 3.4.4.2 for mixtures containing a sensitizing ingredient at concentrations between 0.1 and 1.0%. ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые компетентные организации могут потребовать ПБ и/или только дополнительной маркировки, как это описывается в 3.4.4.2 для смесей, содержащих сенсибилизирующий ингредиент при концентрациях в диапазоне 0,1-0,2%.
And the secret ingredient is... И секретный ингредиент это...
The secret ingredient is basil. Секретный ингредиент - базилик.
This substitute cost nine dollars a pound, whereas real heparin, the real ingredient, cost 900 dollars a pound. Этот заменитель стоил 9 долларов за 0.454 кг, в то время как настоящий гепарин - настоящий ингредиент, стоил 900 долларов за 0.454 кг.
Больше примеров...
Компонент (примеров 52)
This iron ore is the essential ingredient in our drive to beat time. Эта железная руда - основной компонент в гонке со временем.
Schools are signalling to society that volunteering is a critical ingredient of education by acknowledging students volunteering work in report cards. Школы дают понять обществу, что добровольческая работа - это крайне важный компонент образования и делают это посредством поощрения занимающихся добровольческой работой школьников специальной отметкой.
The presentation takes revitalizing public administration as a critical ingredient in the process of achieving the Millennium Development Goals and reducing poverty. В настоящем документе оживление государственного управления рассматривается как исключительно важный компонент процесса достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и сокращения масштабов нищеты.
Due to their relaxing and sleep-inducing properties, bananas are recommended as an ingredient of an evening fruit cocktail in our weekend weight loss programme. Бананы, с точки зрения своих успокаивающих и снотворных свойств, рекомендуются в программе выходного дня как компонент вечернего коктейля.
The rebirth of Africa's private sector - a critical missing ingredient in past development efforts - has played a significant role in driving this performance, and it can fill the investment gap while generating returns in the process. Возрождение частного сектора Африки - основной недостающий компонент в усилиях по развитию последнего времени - сыграло значительную роль в этом развитии и может заполнить недостаток в инвестициях, генерируя прибыли во время процесса развития.
Больше примеров...
Элемент (примеров 18)
There are also encouraging signs that the critical ingredient - political will - is emerging. Налицо также и вселяющие уверенность признаки того, что начинает формироваться важный элемент - политическая воля.
This is most timely, and it serves as a revalidation of our belief that dialogue is a critical ingredient in promoting partnership and improved understanding among Governments and peoples. Это очень своевременное решение, которое подтверждает нашу уверенность в том, что диалог - это критически важный элемент развития партнерства и улучшения взаимопонимания между правительствами и народами.
Accordingly, the Preparatory Commission cannot add the mental element to the Elements of Crimes in relation to those crimes for which the Statute did not consider the subjective ingredient to be part of the very nature of the conduct in determining the Court's jurisdiction. Соответственно, Подготовительная комиссия не может добавить субъективную сторону к элементам преступлений в отношении тех преступлений, для которых Статут не считает субъективный элемент частью самого характера деяния для определения юрисдикции Суда.
According to the theory, suspension of disbelief is an essential ingredient for any kind of storytelling. Теория, оперирующая с данным термином, утверждает, что приостановка неверия - основной элемент любого вида повествования.
His delegation therefore did not agree with the view, expressed by the International Law Association, that the subjective element was not in fact usually a necessary ingredient in the formation of customary international law. Поэтому делегация оратора не согласна с мнением, выраженным Ассоциацией международного права, согласно которому, как правило, субъективный элемент на самом деле не является необходимым компонентом формирования международного обычного права.
Больше примеров...
Составляющей (примеров 23)
In this context, international transfer of technology remains an irreplaceable ingredient of the policy mix. В этой связи международные механизмы передачи технологии остаются незаменимой составляющей всего комплекса политики.
My country realizes that the deployment of resources for establishing peace is an essential ingredient in any national or international initiative to prevent, contain or resolve conflicts. Наша страна хорошо понимает, что мобилизация и предоставление ресурсов на цели обеспечения мира является главной составляющей любой национальной или международной инициативы по предотвращению, сдерживанию или разрешению конфликтов.
A first and crucial ingredient of the measurement agenda is thus to develop and populate a consistent environment-economy accounting framework. Первой и главной составляющей повестки дня, касающейся измерений, поэтому является создание и наполнение данными систематизированной базы эколого-экономического учета.
Here, of course, a necessary ingredient is real reform of decision-making bodies in the United Nations, especially the Security Council and its permanent membership structure, to reflect contemporary realities and make them forces for peace capable of acting against mass atrocities. Здесь, разумеется, необходимой составляющей является подлинная реформа директивных органов Организации Объединенных Наций, и в первую очередь Совета Безопасности и его структуры постоянного членства, которая будет отражать реальности современного мира и позволит миролюбивым силам принимать меры против массовых зверств.
The other ingredient of full and lasting peace is, without question, human rights. That is universal and essential. Еще одной составляющей всеобъемлющего и прочного мира является, вне сомнения, вопрос о правах человека - всеобщих и основополагающих правах.
Больше примеров...
Ингридиент (примеров 20)
Each of you cooks a meal using a secret ingredient, Iron Chef style. Каждый из вас приготовит блюдо, используя тайный ингридиент, в стиле Железного Шеф-повара.
I do this thing where I'll take an ingredient and I'll make like seven dishes with it, just to really get to know it. Я делаю так: беру ингридиент и делаю семь блюд с ним, просто, чтобы узнать, как лучше его готовить.
The magic ingredient is called thalidomide. Волшебный ингридиент называется талидомид.
The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation. Упадок же происходит из-за того, что этим аргументам зачастую недостает двух жизненно важных компонентов. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?).
Because the last ingredient she needs to ignite the curse is the heart of the person she hates the most. Просто последний ингридиент, который ей нужен для проклятья - сердце человека, которого она ненавидит больше всех на свете.
Больше примеров...
Условием (примеров 20)
An organized national innovation constituency is another ingredient of an effective innovation governance system. Наличие организованной национальной структуры, занимающейся инновациями, является еще одним условием эффективной работы системы управления инновационной деятельностью.
Reform is impossible without structural change and yet reform represents a crucial ingredient of an organization's success and productivity. Без структурных изменений никакая реформа невозможна, однако она является жизненно важным условием успеха деятельности любой организации и ее эффективности.
We remain committed to a solution to the problem by peaceful means, and for this a lessening of tension is a necessary ingredient. Мы по-прежнему привержены делу урегулирования проблемы мирными средствами, а необходимым условием этого является ослабление напряженности.
Past and recent experience in every region of the world has demonstrated that the protection and promotion of human rights is an indispensable ingredient of a stable world order. Накопленный в каждом регионе прошлый опыт и опыт последних лет показывают, что защита и обеспечение прав человека являются непременным условием стабильного мирового порядка.
It is against this background that Nigeria will continue to urge the international financial institutions and creditor countries to provide debt relief which will serve as an essential ingredient in the success of durable democratic process. Именно в этом контексте Нигерия и впредь будет настоятельно призывать международные финансовые институты и страны-кредиторы принимать меры по облегчению бремени задолженности, что станет важным условием успешного развития устойчивого демократического процесса.
Больше примеров...
Фактором (примеров 19)
An essential ingredient is that of governance. Важнейшим фактором в этой связи является управление.
Access to health services is another fundamental ingredient in the fight against poverty. Доступность медико-санитарного обслуживания является еще одним основополагающим фактором в борьбе с нищетой.
The Committee noted that greater reliance on domestic demand was a main ingredient of sustaining growth. Комитет отметил, что придание большей роли внутреннему спросу является главным фактором поддержания роста.
Trade was a powerful ingredient of growth, so that it was essential to establish a rule-based, secure and predictable multilateral trading system. Поскольку торговля является важным фактором роста, совершенно необходимо создать надлежащим образом регламентированную, надежную, стабильную и многостороннюю систему торговли.
Apart from the tragic consequences that drug addiction has for the health of our people, illegal drugs constitute the single most pervasive ingredient of increased crime in our societies. Помимо трагических последствий, которые оказывает злоупотребление наркотиками на здоровье наших людей, незаконная торговля наркотиками является наиболее распространяющимся фактором роста преступности в наших странах.
Больше примеров...
Составляющих (примеров 11)
UNDP considers strategic focus to be a vital ingredient in improving organizational effectiveness. ПРООН считает стратегическую направленность одной из важных составляющих работы по повышению своей эффективности как организации.
Sharing knowledge and experiences is an essential ingredient for sound policy-making. Обмен знаниями и опытом является одной из основных составляющих выработки рациональной политики.
Such deterministic perspectives on development are at odds with the emphasis on participation as a core ingredient of the right to development. Подобные детерминистские взгляды на развитие вступают в противоречие с упором на участие в качестве одной из ключевых составляющих права на развитие.
Strong leadership and political will from the part of the politicians is an ingredient of success of local government decentralization policy and the local authorities' management of urban development in coastal areas. Одной из составляющих успеха проводимой местными властями политики децентрализации и управления развитием городов в прибрежных районах является эффективное руководство и политическая воля со стороны политиков.
Some emphasized that GATS did not advocate liberalization for its own sake, but that liberalization was an ingredient for countries' financial services policies. Звучало мнение, что ГАТС пропагандирует либерализацию не как таковую, а как одну из составляющих политики развития финансовых услуг.
Больше примеров...
Составляющая (примеров 10)
It's a chief ingredient in fanning powder. Это главная составляющая в пудре для вееров.
And even though these speakers and their topics all seem completely different, they actually do have one key common ingredient. И хотя все эти докладчики и темы их выступлений кажутся абсолютно разными, у них на самом деле есть общая составляющая.
B67, aka Retcon, aka the magic ingredient of the amnesia pill. Б67, он же Реткон, он же волшебная составляющая таблеток амнезии.
The third ingredient supporting economic growth is investment in capital stock; again statistics must support decisions regarding investments in irrigation and land improvement, for example, as well as in processing plants and infrastructure, such as roads, etc. Третья составляющая экономического роста - это инвестиции в основные средства; в этом случае статистика также должна служить интересам обоснования решений о капиталовложениях, например, в оросительные системы и проекты мелиорации земель, равно как и в перерабатывающие предприятия и объекты инфраструктуры, такие как дороги и т.д.
Not to know that hydrogen is a vital ingredient of the ocean or that sodium and chlorine combine to give its salty taste. Не знать, что водород - жизнетворящая составляющая океана, или что натрий и хлор вместе придают воде соленый вкус.
Больше примеров...