Английский - русский
Перевод слова Ingredient

Перевод ingredient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ингредиент (примеров 174)
But I have to tell you, at least a dozen recipes Are missing a pretty crucial ingredient. Но знаешь, как минимум в десятке рецептов отсутствует очень важный ингредиент.
And that's what I think the magic ingredient is, the secret sauce, is can you invoke wonder. Это и есть для меня магический ингредиент, секретный соус - заставить удивиться.
The first ingredient is to create a culture of passionate concern for the greater good. So always think: how is your company and your job serving the greater good? Первый ингредиент - это создание культуры страстной заботы о всеобщем благе То есть, нужно всегда думать, как твоя компания и твоя работа служат всеобщему благу?
There's just one more ingredient to collect. Осталось получить всего один ингредиент.
And the secret ingredient is... И секретный ингредиент это...
Больше примеров...
Компонент (примеров 52)
There was that one missing ingredient you need for the tingle. Был один недостающий компонент, необходимый для ощущений.
The chemicals are the main ingredient of sarin gas. Основной химический компонент при производстве газа зарина.
It's a common ingredient in many commercial perfumes. Это общий компонент многих дешёвых духов.
The invention relates to a device for closing containers containing products to which an additional ingredient must be added immediately prior to use. Изобретение относится к устройству для укупоривания емкостей с продукцией, в которую нужно добавить дополнительный компонент непосредственно перед употреблением.
Their input represented the essential political ingredient in the Commission's work and a preview of the reception its final products could expect from States. Их вклад представляет собой принципиально важный концептуальный компонент работы Комиссии и предварительную попытку выяснить, в какой степени ее продукция может быть приемлема для государств.
Больше примеров...
Элемент (примеров 18)
Individual responsibility as an indispensable ingredient of a new paradigm; индивидуальная ответственность как неотъемлемый элемент новой парадигмы;
A second point to be made is that - as is usually the case in countries emerging from conflict - peace is a prerequisite for reconstruction and development, while development is the principal ingredient in making sure that peace is durable. Второй момент, о котором следует сказать, это то, что, как это обычно бывает в странах, переживших конфликт, мир является предпосылкой реконструкции и развития, тогда как развитие - это главный элемент обеспечения прочного мира.
According to the theory, suspension of disbelief is an essential ingredient for any kind of storytelling. Теория, оперирующая с данным термином, утверждает, что приостановка неверия - основной элемент любого вида повествования.
THE MAIN INGREDIENT OF AN ATOM BOMB IS ENRICHED URANIUM. лавный элемент атомной бомбы - обогащЄнный уран.
Democracy thrives on civil debate, Michael Sandel says - but we're shamefully out of practice. He leads a fun refresher, with TEDsters sparring over a recent Supreme Court case whoseoutcome reveals the critical ingredient in justice. Демократия расцветает на почве общественных дебатов, но, кнашему стыду, говорит Майкл Сандел, мы их почти не ведем. Отобраводин иск среди дел Верховного Суда США в качестве интересногоучебного боя, он, посредством развернувшегося диспута, выявляетважнейший элемент в понятии справедливости.
Больше примеров...
Составляющей (примеров 23)
Strengthening local, national and regional response capacities is a critical ingredient of effective risk management. Укрепление местного, национального и регионального потенциала реагирования является важнейшей составляющей эффективного управления рисками.
An essential ingredient of sample design is the existence of a complete, accurate and up-to-date sampling frame. Важной составляющей плана выборки является наличие полной, точной и обновленной основы выборки.
With the introduction of political pluralism, freedom of the press is a necessary ingredient of democracy. В условиях введения политического плюрализма необходимой составляющей демократии выступает свобода печати.
Here, of course, a necessary ingredient is real reform of decision-making bodies in the United Nations, especially the Security Council and its permanent membership structure, to reflect contemporary realities and make them forces for peace capable of acting against mass atrocities. Здесь, разумеется, необходимой составляющей является подлинная реформа директивных органов Организации Объединенных Наций, и в первую очередь Совета Безопасности и его структуры постоянного членства, которая будет отражать реальности современного мира и позволит миролюбивым силам принимать меры против массовых зверств.
A resolution would be commensurate to the importance of security sector reform as an issue of international peace and security, not only as a key element in multidimensional peacekeeping but also as a major ingredient in the entire peacebuilding continuum. Принятие резолюции стало бы шагом, соизмеримым со значением реформирования сектора безопасности для поддержания международного мира и безопасности, причем не только в качестве одного из основных направлений комплексных усилий по поддержанию мира, но и в качестве важной составляющей всей совокупности мероприятий по миростроительству.
Больше примеров...
Ингридиент (примеров 20)
Because I need something else, a secret ingredient, one I didn't know about... Потому что мне нужно кое-что еще, секретный ингридиент, о котором я не знал...
It has an ingredient my cakes have never had before... У этого есть ингридиент, который я никогда не добавляла...
And the secret ingredient is... butter. И секретный ингридиент - это... масло.
The secret ingredient is phone. Секретный ингридиент - телефон.
Okay, so secret ingredient. Так, значит, секретный ингридиент.
Больше примеров...
Условием (примеров 20)
An organized national innovation constituency is another ingredient of an effective innovation governance system. Наличие организованной национальной структуры, занимающейся инновациями, является еще одним условием эффективной работы системы управления инновационной деятельностью.
Reconciling those two positions will be an essential ingredient for integrating economic and social policies. Примирение этих двух позиций будет важным условием интеграции экономических и социальных стратегий.
Political will to achieve durable solutions remains the most essential ingredient in addressing protracted refugee situations, and UNHCR continues to work towards strengthening international commitment to this end. Наиболее важным условием урегулирования затяжных беженских ситуаций является наличие политической воли к нахождению соответствующих решений, в связи с чем УВКБ продолжает добиваться укрепления приверженности международного сообщества делу решения этой задачи.
The delegation of the Republic of Belarus believes that the active participation of the United Nations, including the Security Council and the Secretary-General, in the present stage of the process of a Middle East settlement is an essential ingredient for achieving success. Делегация Республики Беларусь считает, что на нынешнем этапе активное участие Организации Объединенных Наций, Совета Безопасности и Генерального секретаря в процессе ближневосточного урегулирования является важнейшим условием достижения успеха.
Past and recent experience in every region of the world has demonstrated that the protection and promotion of human rights is an indispensable ingredient of a stable world order. Накопленный в каждом регионе прошлый опыт и опыт последних лет показывают, что защита и обеспечение прав человека являются непременным условием стабильного мирового порядка.
Больше примеров...
Фактором (примеров 19)
Access to health services is another fundamental ingredient in the fight against poverty. Доступность медико-санитарного обслуживания является еще одним основополагающим фактором в борьбе с нищетой.
Is an essential ingredient for the success of the Basel Convention in its second decade of implementation; а) является необходимым фактором успешного осуществления Базельской конвенции в ходе второго десятилетия ее существования;
United Nations organizations, funds and programmes need to facilitate and finance, including through catalysing other forms of financial support, South-South technology transfer and cooperation as an effective ingredient of self-sustaining development. Организации системы Организации Объединенных Наций, ее фонды и программы должны оказывать соответствующую помощь и финансовую поддержку, в том числе на основе мобилизации других форм такой поддержки, в деле передачи технологии и сотрудничества по линии Юг-Юг, являющихся эффективным фактором самостоятельного развития.
The positive trend that has taken shape with regard to the enjoyment of human rights has to become a basic and lasting ingredient of Guatemalan society. Положительная тенденция, наметившаяся в области осуществления прав человека, должна стать определяющим и долгосрочным фактором жизни гватемальского общества.
To provide water as an ingredient, both social and economic in the development of urban areas, a total of Kshs3.2 billion will be used. Для того, чтобы вода стала как социальным, так и экономическим фактором развития в городах, будет затрачено в общей сложности 3,2 млрд. КШ.
Больше примеров...
Составляющих (примеров 11)
UNDP considers strategic focus to be a vital ingredient in improving organizational effectiveness. ПРООН считает стратегическую направленность одной из важных составляющих работы по повышению своей эффективности как организации.
The arms trade is a critical ingredient in this volatile mix, fostering insecurity and fuelling the Somali conflict. Торговля оружием является одной из важнейших составляющих этой взрывоопасной запутанной ситуации, способствуя возникновению обстановки, характеризующейся отсутствием безопасности, и раздувая пламя сомалийского конфликта.
Moving towards higher technological sophistication in the diversification process is a crucial ingredient of development. Выход в процессе диверсификации на более высокий технологический уровень является одной из решающе важных составляющих развития.
Some emphasized that GATS did not advocate liberalization for its own sake, but that liberalization was an ingredient for countries' financial services policies. Звучало мнение, что ГАТС пропагандирует либерализацию не как таковую, а как одну из составляющих политики развития финансовых услуг.
The launch of this newsletter reflects the importance we in the World Bank place on good governance as a core ingredient of development effectiveness. Издание этого информационного бюллетеня свидетельствует о том, что мы в Мировом банке уделяем проблеме надлежащего управления большое внимание и рассматриваем его как одну из главных составляющих эффективности процесса развития.
Больше примеров...
Составляющая (примеров 10)
But you must understand, the first ingredient for intimacy is trust. Но вы должны понять, первая составляющая близости - доверие.
It's a chief ingredient in fanning powder. Это главная составляющая в пудре для вееров.
And even though these speakers and their topics all seem completely different, they actually do have one key common ingredient. И хотя все эти докладчики и темы их выступлений кажутся абсолютно разными, у них на самом деле есть общая составляющая.
The third ingredient supporting economic growth is investment in capital stock; again statistics must support decisions regarding investments in irrigation and land improvement, for example, as well as in processing plants and infrastructure, such as roads, etc. Третья составляющая экономического роста - это инвестиции в основные средства; в этом случае статистика также должна служить интересам обоснования решений о капиталовложениях, например, в оросительные системы и проекты мелиорации земель, равно как и в перерабатывающие предприятия и объекты инфраструктуры, такие как дороги и т.д.
Confidence is the ingredient of hope. Уверенность - это составляющая часть надежды.
Больше примеров...