| I only knew that I was the final ingredient. | Я только знал, что я последний ингредиент. |
| Because the main ingredient is essence of poppy flower. | Потому что основной ингредиент - экстракт цветка мака. |
| The United Nations continues to work on all aspects of development, seeing it as the vital ingredient in achieving global security and improving social quality and conditions of life for millions. | Организация Объединенных Наций продолжает работать по всем аспектам развития, рассматривая это как жизненно важный ингредиент в достижении глобальной безопасности и улучшении социального качества и условий жизни для миллионов. |
| I discovered a secret ingredient: | Я обнаружила секретный ингредиент: |
| The secret ingredient is... nothing. | Секретный ингредиент... это пустышка. |
| All that remains is the final ingredient... | Все, что остается, заключительный компонент... |
| 3.8.3.4.5 Care should be exercised when extrapolating toxicity of a mixture that contains Category 3 ingredient(s). | 3.8.3.4.5 При экстраполировании токсичности смеси, содержащей компонент(ы) категории 3, следует проявлять осторожность. |
| It is also a vital ingredient in reducing stigma and discrimination associated with HIV/AIDS. | Это также жизненно важный компонент в борьбе против стигматизации и дискриминации, ассоциированных с ВИЧ/СПИДом. |
| The main ingredient of pearls is a strongly moisturising substance, which softens the skin, thanks to which it becomes firm and smooth. | Основной компонент жемчужин - активное увлажняющее вещество, которое смягчает кожу, делая её упругой и гладкой. |
| Where at least one relevant ingredient in a mixture is classified as Category 1 without sub-categorisation, the mixture should be classified as Category 1 without sub-categorisation if the sum of all ingredients corrosive to skin is 5%. | Если по крайней мере один соответствующий компонент в смеси относится к классу опасности 1 без отнесения к подклассу, то данная смесь должна быть классифицирована как относящаяся к классу опасности 1 без подкласса, если сумма всех компонентов, разъедающих кожу, составляет 5% . |
| There are also encouraging signs that the critical ingredient - political will - is emerging. | Налицо также и вселяющие уверенность признаки того, что начинает формироваться важный элемент - политическая воля. |
| Compliance with the Convention should be considered an essential ingredient of the peace process. | Соблюдение Конвенции следует рассматривать как неотъемлемый элемент мирного процесса. |
| Participation in decisions affecting their lives is not only something to which people are entitled; it is also an essential ingredient for success. | Участие в принятии решений, которые оказывают влияние на их жизнь - это не только то, на что люди имеют право, это еще и ключевой элемент успеха. |
| The two - values and institutions - are inextricably linked in a functioning democracy, and it is precisely from this linkage that the indispensable ingredient for further progress arises: leadership. | Оба эти элемента - ценности и институты - неразрывным образом связаны с функционирующей демократией, и именно вследствие этой связи возникает неотъемлемый элемент дальнейшего прогресса - руководящая роль. |
| Democracy thrives on civil debate, Michael Sandel says - but we're shamefully out of practice. He leads a fun refresher, with TEDsters sparring over a recent Supreme Court case whoseoutcome reveals the critical ingredient in justice. | Демократия расцветает на почве общественных дебатов, но, кнашему стыду, говорит Майкл Сандел, мы их почти не ведем. Отобраводин иск среди дел Верховного Суда США в качестве интересногоучебного боя, он, посредством развернувшегося диспута, выявляетважнейший элемент в понятии справедливости. |
| Strengthening local, national and regional response capacities is a critical ingredient of effective risk management. | Укрепление местного, национального и регионального потенциала реагирования является важнейшей составляющей эффективного управления рисками. |
| We believe the contribution of each individual in Mars is a vital ingredient in the continued success of our business. | Мы убеждены, что вклад каждого сотрудника Mars в общее дело является важной составляющей успеха нашего бизнеса. |
| With the introduction of political pluralism, freedom of the press is a necessary ingredient of democracy. | В условиях введения политического плюрализма необходимой составляющей демократии выступает свобода печати. |
| While energy resources are an essential ingredient for all modes of transportation in society, the transportation of energy resources is becoming equally important. | Энергоресурсы являются необходимой составляющей любого вида транспорта, однако транспортировка самих ресурсов оказывается не менее важной. |
| There's only one missing ingredient. | Не хватает только одной составляющей. |
| And the ingredient had to be something you wouldn't sample. | И это должен был быть такой ингридиент, который ты бы не попробовала. |
| It's the ingredient in the shampoo that makes the hair silky and smooth! | Это ингридиент для шампуня, который делает волосы гладкими и шелковистыми! |
| I do this thing where I'll take an ingredient and I'll make like seven dishes with it, just to really get to know it. | Я делаю так: беру ингридиент и делаю семь блюд с ним, просто, чтобы узнать, как лучше его готовить. |
| The secret ingredient is phone. | Секретный ингридиент - телефон. |
| The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation. | Упадок же происходит из-за того, что этим аргументам зачастую недостает двух жизненно важных компонентов. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). |
| Reform is impossible without structural change and yet reform represents a crucial ingredient of an organization's success and productivity. | Без структурных изменений никакая реформа невозможна, однако она является жизненно важным условием успеха деятельности любой организации и ее эффективности. |
| Reconciling those two positions will be an essential ingredient for integrating economic and social policies. | Примирение этих двух позиций будет важным условием интеграции экономических и социальных стратегий. |
| There is considerable evidence that competition is an essential ingredient for enhancement and maintenance of competitiveness in the economy. | Имеется достаточно свидетельств того, что конкуренция является необходимым условием для повышения и поддержания конкурентоспособности экономики. |
| This is an essential ingredient for ensuring that no one is left behind, and more work could be done to better define and safeguard that aspiration. | Это является важнейшим условием для того, чтобы охватить всех и провести дополнительную работу для того, чтобы более точно определить и гарантировать это право. |
| Those observations and recommendations are consistent with the views of Sierra Leone that the rule of law is a necessary prerequisite for and an essential ingredient of justice and accountability. | Эти соображения и рекомендации согласуются с позицией нашей страны, полагающей, что верховенство права является необходимым условием и неотъемлемой составляющей правосудия и подотчетности. |
| Information technology is both a service in itself and an essential ingredient facilitating the internationalization of many other service activities. | Информационная технология является одновременно и услугой и существенно важным фактором, способствующим интернационализации многих других секторов услуг. |
| Maintaining suitable exchange rates is an essential ingredient in expanding the export base while bringing in higher value-added and more technologically complex production activities. | Поддержание приемлемых обменных курсов является важным фактором расширения экспортной базы при стимулировании производственной деятельности, обеспечивающей более высокую добавленную стоимость и отличающуюся большей технологической сложностью. |
| Local leaders, with their vision and commitment to a sustainable development agenda, are the crucial political ingredient for turning citizens' goals into reality and concrete projects. | Руководящая роль представителей местных сообществ, их видение будущего и готовность к реализации повестки дня в области устойчивого развития являются важным политическим фактором, способствующим претворению в жизнь многочисленных гражданских инициатив и конкретных проектов. |
| Recognizing further that this information is an essential ingredient in considering wider issues of integrated land management and land use, | признавая далее, что эта информация является важным фактором при рассмотрении более широких проблем комплексного управления земельными ресурсами и землепользования, |
| Apart from the tragic consequences that drug addiction has for the health of our people, illegal drugs constitute the single most pervasive ingredient of increased crime in our societies. | Помимо трагических последствий, которые оказывает злоупотребление наркотиками на здоровье наших людей, незаконная торговля наркотиками является наиболее распространяющимся фактором роста преступности в наших странах. |
| UNDP considers strategic focus to be a vital ingredient in improving organizational effectiveness. | ПРООН считает стратегическую направленность одной из важных составляющих работы по повышению своей эффективности как организации. |
| Moving towards higher technological sophistication in the diversification process is a crucial ingredient of development. | Выход в процессе диверсификации на более высокий технологический уровень является одной из решающе важных составляющих развития. |
| Sharing knowledge and experiences is an essential ingredient for sound policy-making. | Обмен знаниями и опытом является одной из основных составляющих выработки рациональной политики. |
| Such deterministic perspectives on development are at odds with the emphasis on participation as a core ingredient of the right to development. | Подобные детерминистские взгляды на развитие вступают в противоречие с упором на участие в качестве одной из ключевых составляющих права на развитие. |
| With the reduction in direct support for enterprises in the new policy environment, such services are gaining even more significance as an ingredient of success in diversifying exports and in positioning enterprises more favourably in global commodity chains. | В условиях сокращения прямой поддержки предприятий в новой политической обстановке такие услуги приобретают даже еще большее значение как одна из составляющих успеха при диверсификации экспорта и укрепления позиций предприятий в глобальных сетях производства и распределения сырьевых товаров. |
| Main ingredient in flash-crete is silica. | Главная составляющая мгновенного цемента - диоксид кремния. |
| It's a chief ingredient in fanning powder. | Это главная составляющая в пудре для вееров. |
| B67, aka Retcon, aka the magic ingredient of the amnesia pill. | Б67, он же Реткон, он же волшебная составляющая таблеток амнезии. |
| The third ingredient supporting economic growth is investment in capital stock; again statistics must support decisions regarding investments in irrigation and land improvement, for example, as well as in processing plants and infrastructure, such as roads, etc. | Третья составляющая экономического роста - это инвестиции в основные средства; в этом случае статистика также должна служить интересам обоснования решений о капиталовложениях, например, в оросительные системы и проекты мелиорации земель, равно как и в перерабатывающие предприятия и объекты инфраструктуры, такие как дороги и т.д. |
| Soya milk is an excellent ingredient to include in your fruit cocktails during your weekend weight loss treatment. | Соевое молоко это прекрасная составляющая коктейлей в курсе похудения на выходных. |