Английский - русский
Перевод слова Ingredient

Перевод ingredient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ингредиент (примеров 174)
Couldn't find one ingredient - essence of Kraken. Не смогла найти один ингредиент - сущность Кракена.
BIODROGA SYSTEMS launches BIO REPAIR, a complete care line with the innovative Repair Complex ingredient. «BIODROGA SYSTEMS» выпускает «BIO REPAIR», линию полного ухода, содержащую инновационный ингредиент с восстановительным комплексом.
But he would always add an extra ingredient, you know. Но он всегда мог добавить дополнительный ингредиент, знаешь.
The missing ingredient is the heart of an unsired vampire. Недостающий ингредиент - это сердце не из кровной линии вампиров.
The first ingredient is to create a culture of passionateconcern for the greater good. Первый ингредиент - это создание культуры страстной заботыо всеобщем благе
Больше примеров...
Компонент (примеров 52)
I know what the secret ingredient is... Я знаю секретный компонент - любовь.
This iron ore is the essential ingredient in our drive to beat time. Эта железная руда - основной компонент в гонке со временем.
I think it's not the only ingredient in design, but possibly the most important. Я считаю, что интуиция - не единственный компонент в дизайне, но, пожалуй, наиболее важный.
Another ingredient that was in the drug is organic red dye. Ещё один компонент, который был в наркотике - это органический красный краситель.
This has been internationally acknowledged as a critical ingredient in ensuring rapid economic growth. Это признается во всем мире как критически важный компонент обеспечения стремительного экономического роста.
Больше примеров...
Элемент (примеров 18)
This is most timely, and it serves as a revalidation of our belief that dialogue is a critical ingredient in promoting partnership and improved understanding among Governments and peoples. Это очень своевременное решение, которое подтверждает нашу уверенность в том, что диалог - это критически важный элемент развития партнерства и улучшения взаимопонимания между правительствами и народами.
The issue of conflict diamonds remains very much on the agenda, both as a potential long-term threat and, as we have seen this year, as an ingredient in crisis situations such as that of Côte d'Ivoire. Проблема алмазов из районов конфликтов остается в повестке дня и как потенциальная долговременная угроза, и, как мы видели в этом году, как элемент кризисных ситуаций, аналогичных той, которая сложилась Кот-д'Ивуаре.
According to the theory, suspension of disbelief is an essential ingredient for any kind of storytelling. Теория, оперирующая с данным термином, утверждает, что приостановка неверия - основной элемент любого вида повествования.
It was that women's participation is an ingredient essential for the maintenance and promotion of peace and security. Он заключался в том, что участие женщин - это необходимый элемент в поддержании и распространении мира и безопасности.
THE MAIN INGREDIENT OF AN ATOM BOMB IS ENRICHED URANIUM. лавный элемент атомной бомбы - обогащЄнный уран.
Больше примеров...
Составляющей (примеров 23)
We believe the contribution of each individual in Mars is a vital ingredient in the continued success of our business. Мы убеждены, что вклад каждого сотрудника Mars в общее дело является важной составляющей успеха нашего бизнеса.
While energy resources are an essential ingredient for all modes of transportation in society, the transportation of energy resources is becoming equally important. Энергоресурсы являются необходимой составляющей любого вида транспорта, однако транспортировка самих ресурсов оказывается не менее важной.
A first and crucial ingredient of the measurement agenda is thus to develop and populate a consistent environment-economy accounting framework. Первой и главной составляющей повестки дня, касающейся измерений, поэтому является создание и наполнение данными систематизированной базы эколого-экономического учета.
Here, of course, a necessary ingredient is real reform of decision-making bodies in the United Nations, especially the Security Council and its permanent membership structure, to reflect contemporary realities and make them forces for peace capable of acting against mass atrocities. Здесь, разумеется, необходимой составляющей является подлинная реформа директивных органов Организации Объединенных Наций, и в первую очередь Совета Безопасности и его структуры постоянного членства, которая будет отражать реальности современного мира и позволит миролюбивым силам принимать меры против массовых зверств.
The other ingredient of full and lasting peace is, without question, human rights. That is universal and essential. Еще одной составляющей всеобъемлющего и прочного мира является, вне сомнения, вопрос о правах человека - всеобщих и основополагающих правах.
Больше примеров...
Ингридиент (примеров 20)
And the ingredient had to be something you wouldn't sample. И это должен был быть такой ингридиент, который ты бы не попробовала.
You should not ask About secret ingredient Не спрашивай, друг, про секретный ингрИдиент.
It's the ingredient in the shampoo that makes the hair silky and smooth! Это ингридиент для шампуня, который делает волосы гладкими и шелковистыми!
The secret ingredient is phone. Секретный ингридиент - телефон.
I've been craving a giant dish of colcannon, and this is the secret ingredient. Я жажду гиганское блюдо колканона (ирландское блюдо из капусты и картофеля), а это секретный ингридиент.
Больше примеров...
Условием (примеров 20)
The catalytic ingredient to transform all those challenges from threats into opportunities lies in the readiness to take collective action across the board. Главным условием превращения этих вызовов из угроз в возможности является готовность предпринять коллективные действия на всех направлениях.
It is against this background that Nigeria will continue to urge the international financial institutions and creditor countries to provide debt relief which will serve as an essential ingredient in the success of durable democratic process. Именно в этом контексте Нигерия и впредь будет настоятельно призывать международные финансовые институты и страны-кредиторы принимать меры по облегчению бремени задолженности, что станет важным условием успешного развития устойчивого демократического процесса.
The review confirms that capacity-building for gender mainstreaming is a necessary ingredient for achieving global goals in many areas, including development, international peace and security, human rights, the environment, humanitarian assistance, food security, health and human settlements. Результаты обзора подтверждают, что наращивание потенциала в деле учета гендерной проблематики является необходимым условием достижения глобальных целей во многих областях, включая развитие, международный мир и безопасность, права человека, охрану окружающей среды, гуманитарную помощь, продовольственную безопасность, здравоохранение и населенные пункты.
2.3 The Parties believe that a comprehensive, independent and impartial analysis of the history and manifestations of the conflict, especially the human rights violations and crimes committed during the course of the conflict, is an essential ingredient for attaining reconciliation at all levels. 2.3 Стороны считают, что всесторонний, независимый и беспристрастный анализ истории и проявлений конфликта, в особенности нарушений прав человека и преступлений, совершенных в ходе конфликта, является неотъемлемым условием обеспечения примирения на всех уровнях.
To what extent is the idea of legally recognized indigenous homelands a necessary ingredient for the full enjoyment of the range of human rights by indigenous peoples? В какой мере законное признание прав коренных народов на их исконные земли является необходимым условием для полного осуществления всех прав человека коренных народов?
Больше примеров...
Фактором (примеров 19)
The liberalization of international trade is an essential ingredient of economic growth. Либерализация международной торговли является существенным фактором экономического роста.
An essential ingredient is that of governance. Важнейшим фактором в этой связи является управление.
Maintaining suitable exchange rates is an essential ingredient in expanding the export base while bringing in higher value-added and more technologically complex production activities. Поддержание приемлемых обменных курсов является важным фактором расширения экспортной базы при стимулировании производственной деятельности, обеспечивающей более высокую добавленную стоимость и отличающуюся большей технологической сложностью.
Recognizing further that this information is an essential ingredient in considering wider issues of integrated land management and land use, признавая далее, что эта информация является важным фактором при рассмотрении более широких проблем комплексного управления земельными ресурсами и землепользования,
The positive trend that has taken shape with regard to the enjoyment of human rights has to become a basic and lasting ingredient of Guatemalan society. Положительная тенденция, наметившаяся в области осуществления прав человека, должна стать определяющим и долгосрочным фактором жизни гватемальского общества.
Больше примеров...
Составляющих (примеров 11)
The arms trade is a critical ingredient in this volatile mix, fostering insecurity and fuelling the Somali conflict. Торговля оружием является одной из важнейших составляющих этой взрывоопасной запутанной ситуации, способствуя возникновению обстановки, характеризующейся отсутствием безопасности, и раздувая пламя сомалийского конфликта.
Moving towards higher technological sophistication in the diversification process is a crucial ingredient of development. Выход в процессе диверсификации на более высокий технологический уровень является одной из решающе важных составляющих развития.
Sharing knowledge and experiences is an essential ingredient for sound policy-making. Обмен знаниями и опытом является одной из основных составляющих выработки рациональной политики.
Strong leadership and political will from the part of the politicians is an ingredient of success of local government decentralization policy and the local authorities' management of urban development in coastal areas. Одной из составляющих успеха проводимой местными властями политики децентрализации и управления развитием городов в прибрежных районах является эффективное руководство и политическая воля со стороны политиков.
Some emphasized that GATS did not advocate liberalization for its own sake, but that liberalization was an ingredient for countries' financial services policies. Звучало мнение, что ГАТС пропагандирует либерализацию не как таковую, а как одну из составляющих политики развития финансовых услуг.
Больше примеров...
Составляющая (примеров 10)
It is a development imperative, and it is a central ingredient of a coordinated global recovery plan. Это - требование развития и важнейшая составляющая скоординированного глобального подхода к экономическому восстановлению.
And even though these speakers and their topics all seem completely different, they actually do have one key common ingredient. И хотя все эти докладчики и темы их выступлений кажутся абсолютно разными, у них на самом деле есть общая составляющая.
B67, aka Retcon, aka the magic ingredient of the amnesia pill. Б67, он же Реткон, он же волшебная составляющая таблеток амнезии.
Soya milk is an excellent ingredient to include in your fruit cocktails during your weekend weight loss treatment. Соевое молоко это прекрасная составляющая коктейлей в курсе похудения на выходных.
Confidence is the ingredient of hope. Уверенность - это составляющая часть надежды.
Больше примеров...