| New technologies in the fields of micro-electronics, robotics and informatics are already fundamentally restructuring traditional divisions of labour. | Новые технологии в таких областях, как микроэлектроника, робототехника и информатика, уже порождают радикальные изменения в разделении труда. |
| In this capacity, Portugal was requested to provide some contributions and sent some materials in the area of logistics support (informatics). | В этом качестве Португалию просили сделать определенный вклад и представить определенные материалы в области материально-технического обеспечения (информатика). |
| In 1956 the German computer scientist Karl Steinbuch coined the word Informatik by publishing a paper called Informatik: Automatische Informationsverarbeitung ("Informatics: Automatic Information Processing"). | Термин нем. Informatik ввёл немецкий специалист Карл Штейнбух в статье Informatik: Automatische Informationsverarbeitung (Информатика: Автоматическая обработка информации) 1957 года. |
| The Northern Lights educational nanosatellite is a proposal from the Space Communications and Informatics Youth Center of Troitsk in the Russian Federation. | Клуб "Космическая связь и информатика" Центра молодежного досуга в Троицке, Российская Федерация, предложил создать образовательный наноспутник "Северное сияние". |
| Legal informatics therefore, pertains to the application of informatics within the context of the legal environment and as such involves law-related organizations (e.g., law offices, courts, and law schools) and users of information and information technologies within these organizations. | Правовая информатика, следовательно, рассматривает приложение информатики в контексте правовой среды, включая связанные с правом организации (например, адвокатские конторы, суды и юридические школы), а также пользователей информации и информационных технологий в рамках этих организаций. |
| One of the issues discussed was the possible participation of southern African countries in the Regional Informatics Network for Africa. | Среди других был обсужден вопрос о возможности участия стран юга Африки в Региональной информационной сети для Африки. |
| UNESCO also provided support for the Fourth International Conference on Information Technology in Southern Africa held in Gaborone from 2 to 4 June 1993 with the participation of 53 informatics professionals. | ЮНЕСКО оказала также помощь в проведении четвертой Международной конференции по информационной технологии в странах юга Африки, состоявшейся в Габороне 2-4 июня 1993 года, в которой приняли участие 53 специалиста в области информатики. |
| In the efforts made at the national level to strengthen information security there is a significant difference in legal prosecutions in relation to the technology of informatics and telecommunications as the latter are consistently ahead of the law. | Предпринимаемые на национальном уровне усилия по укреплению информационной безопасности для обеспечения судебного преследования в связи с вопросами, касающимися информационных технологий и телекоммуникаций, существенно разнятся, поскольку последние значительно опережают законодательство. |
| In the area of informatics, a joint project of the International Telecommunication Union (ITU) and the Administrative Committee on Coordination (ACC) was aimed at providing universal access to telecommunications technology. | В области информатики осуществляется совместный проект Международного союза электросвязи (МСЭ) и Административного комитета по координации (АКК), который имеет цель обеспечить всеобщий доступ к информационной технологии. |
| A technical team, comprising a chief technical adviser and experts on electoral informatics, logistics, registration and civic education, has been assisting the National Electoral Commission in preparing the elections scheduled for 28 November 1999. | Группа технических специалистов в составе главного технического советника и экспертов по вопросам использования информационной технологии для проведения выборов и вопросам материально-технического обеспечения, регистрации избирателей и гражданского просвещения оказывала помощь национальной избирательной комиссии в подготовке к проведению выборов, которые были намечены на 28 ноября 1999 года. |
| Report of the Secretary-General on the need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States (Council resolution 2010/38) | Доклад Генерального секретаря о необходимости унификации и совершенствования информационных систем Организации Объединенных Наций в целях обеспечения их оптимального использования и доступности для всех государств (резолюция 2010/38 Совета) |
| This will be possible insofar as each manufacturer of informatics systems establishes better controls over production processes, technologies and systems, and also ensures follow-up, for the same purposes, in the subsequent operation and use of such systems and technologies. | Это возможно лишь в той степени, в какой каждый производитель информационных систем сможет создать оптимальный контроль над процессами производства, технологиями и системами и, кроме того, обеспечит с учетом этих же целей контроль за последующей эксплуатацией и использованием этих систем и технологий. |
| Also expresses its appreciation for the efforts of the Working Group and the Secretariat in providing training and support and raising awareness in the area of United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States; | выражает также свою признательность Рабочей группе и Секретариату за усилия по организации учебной подготовки и поддержки и расширению осведомленности об информационных системах Организации Объединенных Наций для их оптимального использования и доступности для всех государств; |
| The seminar was followed by a round-table discussion and resulted in the initiation of a national pilot project to perform a needs assessment in three categories: e-health policy and requirements, requirements and preparation for information and satellite-based technologies, and medical informatics. | После окончания семинара состоялось обсуждение за круглым столом, в результате которого было решено осуществить национальный экспериментальный проект по оценке потребностей следующих трех категорий: политика и потребности в области электронного здравоохранения, потребности в информационных и спутниковых технологиях и подготовка к их использованию, а также медицинская информатика. |
| UNESCO is working towards promoting regional and subregional cooperation in the area of telematics and the information society through a Regional Informatics Network for Africa which links focal points in 42 Member States concerned with promoting the use of information and communication technologies in development. | ЮНЕСКО ведет работу по содействию региональному и субрегиональному сотрудничеству в области телематики и информатики на основе региональной информационной сети для Африки, которая связывает координационные центры в 42 государствах-членах, занимающиеся вопросами содействия использованию информационных и телекоммуникационных технологий в области развития. |