| Yet, the Court also considered the defendant's personal background, including his will to have a child and his first wife's infertility, as well as the first wife's endorsement of the second marriage which did not involve any mistreatment or neglect. | Тем не менее суд также учел обстоятельства личности обвиняемого, включая его желание иметь ребенка и бесплодие его первой жены, а также согласие первой жены на второй брак, который не повлек за собой какого-либо ненадлежащего или пренебрежительного отношения. |
| Infertility is another area of concern. | Другой проблемой, вызывающей обеспокоенность, является бесплодие. |
| Infertility and mental retardation probably have less far-reaching consequences in the Dutch situation than in developing countries. 'Angina' and 'depression' were submitted as indicator conditions for weighting in the GBD study as single disease stages. | Бесплодие и задержки психического развития имеют, по всей видимости, менее серьезные последствия в Нидерландах, чем в развивающихся странах. "Ангина" и "депрессия" были представлены в качестве состояний здоровья для взвешивания в исследовании ГПБ как стадии одной и той же болезни. |
| Infertility is not only a great personal sadness for many women and couples, but in many parts of the world, a woman's inability to become pregnant is cause for social exclusion and even divorce. | Бесплодие является причиной серьезных переживаний многих женщин и семейных пар; более того, во многих частях мира неспособность женщины забеременеть влечет за собой ее социальную изоляцию и даже развод. |
| Infertility is termed "primary" when a woman has never been able to bear live children, and "secondary" when a woman becomes infertile after the birth of one or two children. | Бесплодие определяется как "первичное", когда женщина вообще неспособна родить живого ребенка, и как "вторичное", когда женщина становится бесплодной после рождения одного или двух детей. |
| Maybe infertility is the disease. | Может быть, бесплодие и есть заболевание. |
| Female infertility associated with an ovulation | женское бесплодие, связанное с овуляцией; |
| Female infertility of tubal origin | женское бесплодие трубного происхождения; |
| Female infertility of uterine origin | женское бесплодие маточного происхождения; |
| Female infertility of cervical origin | женское бесплодие цервикального происхождения; |
| Female infertility associated with male factors | женское бесплодие, связанное с мужскими факторами; |
| Female infertility of other origin | женское бесплодие иного происхождения; |
| Chemo can cause infertility. | Химиотерапия может вызывать бесплодие. |
| He cures hexes, infertility. | Он лечит бесплодие, снимает проклятье. |
| Worst-case scenario, infertility. | В худшем случае бесплодие. |
| They are blamed for infertility. | На женщин возлагают вину за бесплодие. |
| The essential goal of medicine is diagnosis and alleviation of disease, and infertility is a disease. | Одной из важнейших задач медицины является диагностика и облегчение течения заболеваний, а бесплодие является заболеванием. |
| Besides, many more sustain short and long term morbidities, including infertility. | Кроме того, еще большее число женщин страдает от скоротечных и хронических заболеваний, включая бесплодие. |
| For example, according to the World Health Organization, adverse reproductive outcomes follow disasters, including early pregnancy loss, premature delivery, stillbirths, delivery-related complications and infertility. | Например, по данным Всемирной организации здравоохранения, неблагоприятные последствия для репродуктивной деятельности связаны со стихийными бедствиями, включая раннее прекращение беременности, преждевременные роды, мертворождения, осложнения во время родов и бесплодие. |
| That would explain the pain, the confused state of masculinity and the infertility. | Это бы объясняло боли запутанность в определении пола, бесплодие |
| Services not in accordance with the procedures, infertility, cosmetics, natural disasters, social services, dental protesis | Услуги, не соответствующие установленным процедурам; бесплодие; косметические средства; стихийные бедствия; социальные услуги; зубные протезы |
| The local therapeutic facilities specialize in the treatment of heart and blood circulation problems, of locomotion organs disorders, but mainly of gynecologic concerns, including infertility. | Сегодня курорт специализируется на лечении сердечно-сосудистых заболеваний, болезней опорно-двигательного аппарата, но прежде всего известен лечением гинекологических болезней, включая бесплодие. |
| Hatchability, measured at the hatchery level, was 71 per cent, which is considered to be normal, and included infertility and embryo loss due to poor handling during transportation. | Показатель вылупляемости цыплят, измерение которого производилось на уровне инкубаторной станции, составлял 71 процент, что является нормальным показателем, который включает бесплодие и утрату зародышей в результате плохих условий в период транспортировки. |
| Older women were sometimes victimized as a result of prejudices about "witchcraft" or "evil spirits" and blamed for such ills as infertility, but such prejudices were often rooted in poverty and could be combated by fighting poverty. | Пожилые женщины иногда становятся объектом насилия из-за предрассудков, связанных с "ведовством" и "наведением порчи" или "сглазом на бесплодие", однако причины этих предрассудков зачастую кроются в нищете и могут быть искоренены путем борьбы с нищетой. |
| Infertility can be a living hell. | Бесплодие - это сущий ад. |