| And it's certainly no secret that infertility is distracting while at the same time being endlessly tedious and annoying. |
И, конечно, не секрет, что бесплодие отвлекает и в то же время бесконечно утомительно и раздражающе. |
| ∙ Virtual absence of family planning services and supply of effective contraceptives (frequent abortions, used as the principal means of birth control, result in infertility among women); |
практическое отсутствие системы консультирования по вопросам планирования семьи и распространения эффективных противозачаточных средств (частые аборты, являющиеся основным средством регулирования рождаемости, вызывают бесплодие у женщин); |
| That would explain the pain, the confused state of masculinity and the infertility. |
Это бы объясняло боли запутанность в определении пола, бесплодие |
| Infertility is a way to temporarily depopulate, |
Бесплодие является способом временного сокращения населения |
| Carries out: gynaecological examination and treatment, diagnosis and treatment of female infertility, obstetric monitoring. Specialises in operative gynaecology. |
Специалист в области оперативной гинекологии В нашей клинике проводит гинекологические обследования, диагностицирует и лечит женское бесплодие, наблюдает ход беременности. |