Английский - русский
Перевод слова Infatuation

Перевод infatuation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Увлечение (примеров 31)
But it does cause a powerful infatuation or obsession. Но она и впрямь вызывает сильное увлечение или одержимость.
Around mid-August, as Trump's poll numbers rose even after public statements that would have brought down mere mortal candidates, it dawned on the pundits that he was no summer infatuation. Примерно в середине августа, в то время как рейтинг Трампа рос даже после публичных заявлений, которые бы сбили с ног простых смертных кандидатов, мудрецов вдруг осенило, что Трамп - это не всего лишь летнее увлечение.
Believe me, it's infatuation. Поверь мне, это лишь увлечение.
You know, I mean, it was... it was a summer infatuation that I thought was the real thing. Знаешь, я подразумеваю, это было - это было летнее безумное увлечение, которое я приняла за серьезную вешь.
Either it's true love, in which case it's too late for you to declare yourself, or it's just a temporary infatuation. Либо они созданы друг для друга, и тебе уже поздно объясняться в любви либо это преходящее увлечение.
Больше примеров...
Одержимость (примеров 10)
Some aimless infatuation which, for the moment, you feel like indulging. Призрачная одержимость, которую сейчас тебе угодно называть любовью.
But can this infatuation possibly last? Однако может ли продолжаться такая одержимость?
Your infatuation for him infected my daughter! Твоя одержимость заразила мою дочь.
It's a neurotic state - infatuation. Это невротическое состояние - одержимость.
But it does cause a powerful infatuation or obsession. Но она и впрямь вызывает сильное увлечение или одержимость.
Больше примеров...
Безумное увлечение (примеров 7)
Yet, public infatuation with the external trappings of democracy is usually the norm. И все же, безумное увлечение общественности внешними атрибутами демократии обычно является нормой.
Sometimes, it's just infatuation. Иногда, это только безумное увлечение.
You tell me that that's your dream girl... your proximity infatuation. Скажи мне, что это девушка твоей мечты, безумное увлечение.
She was a proximity infatuation. Это было просто безумное увлечение.
I thought it's just an infatuation, that's all. Я думала, что это только безумное увлечение.
Больше примеров...
Страсть (примеров 9)
I understand your infatuation, it's a ravishing picture. Я понимаю вашу страсть, Это восхитительная картина.
They call that infatuation. Это называется безумная страсть.
But it is an infatuation, Louise. Но это страсть, Лоис.
She developed a real infatuation for my sister. У неё обнаружилась по-настоящему безумная страсть к моей сестре.
But more important was the symbolism of Brazil's move, for it suggests that emerging markets may be getting over their doomed infatuation with foreign finance. Но более важным был символизм движения Бразилии, так как он свидетельствует о том, что развивающиеся рынки, возможно, преодолевают свою непреодолимую страсть к иностранным финансам.
Больше примеров...
Влюбленность (примеров 3)
Consider yourself cured of your childish infatuation. Считай, я вылечил твою слепую влюбленность.
Your infatuation is based on a physical attraction. Твоя влюбленность основана на физическом влечении.
That's infatuation, son. Это влюбленность, сынка.
Больше примеров...
Влечение (примеров 2)
One day, he'll be friends with Amy, and he'll get over his infatuation with her just like you'll get over your infatuation with Ricky. Однажды, он будет дружить с Эми, и его влечение к ней пройдет, просто как пройдет твое влечение к Рики.
I decided it's just a little seasonal infatuation. Это просто сезонное безумное влечение.
Больше примеров...