Английский - русский
Перевод слова Infatuation

Перевод infatuation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Увлечение (примеров 31)
I thought it's just an infatuation, that's all. Я думала, что это только безумное увлечение.
However, during the course of the film, as a result of Harry's behaviour with another girl and the way he treats Nancy, she realises that her love for Harry was nothing more than childish infatuation. Тем не менее, наблюдая за его отношениями с другими девушками и с ней, и она понимает, что её любовь к Гарри была не больше, чем детское увлечение.
You tell me that that's your dream girl... your proximity infatuation. Скажи мне, что это девушка твоей мечты, безумное увлечение.
If there is some fleeting infatuation that she has going on with me, it's just that... fleeting. Если у нее и есть мимолетное увлечение мной, оно только временное.
As for this present infatuation, it won't last but for the moment, it is beyond my control. А мое новое увлечение не будет слишком продолжительным, но... оно выше моих сил.
Больше примеров...
Одержимость (примеров 10)
Please don't tell me that your hopeless infatuation is devolving into pointless jealousy. Пожалуйста, только не говори, что твоя безнадежная одержимость переходит в бессмысленную ревность.
I didn't know him very well, but I certainly recognized his doting infatuation. Я не очень хорошо его знал, но я определённо заметил его безрассудную одержимость.
No, it's just an infatuation. Нет, это просто одержимость.
But it does cause a powerful infatuation or obsession. Но она и впрямь вызывает сильное увлечение или одержимость.
There was a brief political infatuation among some Westerners in the 1960's with Nehru jackets and Maoist revolution, but it was brief. В 1960-х годах на Западе имела место некоторая политическая одержимость жакетами в стиле Неру и маоистской революцией, но это продолжалось недолго.
Больше примеров...
Безумное увлечение (примеров 7)
Yet, public infatuation with the external trappings of democracy is usually the norm. И все же, безумное увлечение общественности внешними атрибутами демократии обычно является нормой.
Sometimes, it's just infatuation. Иногда, это только безумное увлечение.
You tell me that that's your dream girl... your proximity infatuation. Скажи мне, что это девушка твоей мечты, безумное увлечение.
She was a proximity infatuation. Это было просто безумное увлечение.
I thought it's just an infatuation, that's all. Я думала, что это только безумное увлечение.
Больше примеров...
Страсть (примеров 9)
I understand your infatuation, it's a ravishing picture. Я понимаю вашу страсть, Это восхитительная картина.
They call that infatuation. Это называется безумная страсть.
But it is an infatuation, Louise. Но это страсть, Лоис.
She developed a real infatuation for my sister. У неё обнаружилась по-настоящему безумная страсть к моей сестре.
Later, after being rebuffed by Mai, Sugiyama discovers to his surprise that his passion for ballroom dance outweighs his infatuation with her. После того, как Май отвергла его ухаживания, Сугияма с удивлением обнаруживает, что его страсть к танцу перевешивает его увлечение ею.
Больше примеров...
Влюбленность (примеров 3)
Consider yourself cured of your childish infatuation. Считай, я вылечил твою слепую влюбленность.
Your infatuation is based on a physical attraction. Твоя влюбленность основана на физическом влечении.
That's infatuation, son. Это влюбленность, сынка.
Больше примеров...
Влечение (примеров 2)
One day, he'll be friends with Amy, and he'll get over his infatuation with her just like you'll get over your infatuation with Ricky. Однажды, он будет дружить с Эми, и его влечение к ней пройдет, просто как пройдет твое влечение к Рики.
I decided it's just a little seasonal infatuation. Это просто сезонное безумное влечение.
Больше примеров...