| Yes, we understand the inconvenience... | Да, мы пониманием, как это неудобно... |
| Sorry the dead man on your driveway was such an inconvenience. | Извините, мертвец на тротуаре - это так неудобно. |
| That's probably an inconvenience to you. | Я знаю, вам должно быть неудобно. |
| I know this is a terrible inconvenience. | Я знаю, что это ужасно неудобно. |
| Would it be a terrible inconvenience for me to use your facilities? | Ужасно неудобно, могу я воспользоваться вашей уборной? |
| Well, if it's not too much of an inconvenience. | Ну, если это не очень неудобно |
| I know it's an inconvenience, but until we can find a way to remove your cybernetic systems, they'll have to be maintained. | Я знаю, что это неудобно, но пока мы не найдем способ извлечь ваши кибернетические системы, им требуется обслуживание. |
| There's no inconvenience at all. | Здесь неудобно для всех. |
| This is a total inconvenience. | Все это страшно неудобно. |
| Come on, Jenna, you're always complaining about what a [bleep] inconvenience it is to have Matty McKibben in love with you, so why don't you just go and shut it down? | Ну же, Дженна, ты всегда жалуешься на то, что это так неудобно, когда Мэтти МакКибен любит тебя, почему бы не пойти, и покончить с этим? |
| It has been a great inconvenience... being without it all these years. | Было чрезвычайно неудобно обходиться без него все эти годы. |
| It's a huge inconvenience, but your plan is very clear to me now. | Это крайне неудобно, зато я прекрасно понял ваш план. |
| Duty alone had brought him to my rooms at great inconvenience to himself and, as it happened, to me. | Долг и только долг привёл его в тот день ко мне, хотя лично ему это было крайне неудобно - и мне, надо сказать, тоже. |
| He was accusing me of putting her on shifts that inconvenience him. | Он обвинял меня в том, что я ставил ее на смену так, что ему это было неудобно. |