And we live with Sheldon, so the word "inconvenience" has really lost all meaning. | Мы живём с Шелдоном, так что слово "неудобство" утратило своё значение. |
(b) For the purpose of causing annoyance, inconvenience or needless anxiety to any person; and | Ь) с целью вызвать у кого-либо раздражение, неудобство или ненужное беспокойство; и |
I complain because it's an irritating inconvenience, not because I'm unhappy with the way I look. | Я жалуюсь, потому что это неудобство раздражает, а не потому что я несчастна от того как я выгляжу. |
I know it's an inconvenience. | Знаю, это причинит неудобство. |
The inconvenience, having to get a majority | Это неудобство может стать решающим. |
Sorry for inconvenience Ms. Gaal. | Извините за беспокойство, госпожа Гаал. |
Look, we're sorry for causing you inconvenience and whatnot, but my grateful wife and I are happy to do or be whatever you say. | Послушайте, мы извиняемся за то, что причинили вам беспокойство и все такое, но моя благодарная жена и я сам будем рады делать все и быть везде, где вы нам скажете. |
(b) For the purpose of causing annoyance, inconvenience or needless anxiety to any person; and | Ь) с целью вызвать у кого-либо раздражение, неудобство или ненужное беспокойство; и |
We're sorry about the inconvenience. | Приносим свои извинения за беспокойство. |
I'm very sorry if we've caused you any inconvenience. | Прошу прощения за причиненное беспокойство. |
I know this is a terrible inconvenience. | Я знаю, что это ужасно неудобно. |
Would it be a terrible inconvenience for me to use your facilities? | Ужасно неудобно, могу я воспользоваться вашей уборной? |
This is a total inconvenience. | Все это страшно неудобно. |
Duty alone had brought him to my rooms at great inconvenience to himself and, as it happened, to me. | Долг и только долг привёл его в тот день ко мне, хотя лично ему это было крайне неудобно - и мне, надо сказать, тоже. |
He was accusing me of putting her on shifts that inconvenience him. | Он обвинял меня в том, что я ставил ее на смену так, что ему это было неудобно. |
My family is not an inconvenience. | Моя семья не может быть неудобной. |
In sum, the only plausible reason for concealing the information was to avoid inconvenience and embarrassment to the State party. | Короче говоря, единственной возможной причиной для сокрытия информации могло быть желание государства-участника избежать неудобной и затруднительной ситуации. |
Nowak put it down to "wartime inconvenience". | Новак представил это как «затруднение военного времени». |
We must use this... inconvenience as a demonstration of our benevolence. | Мы должны использовать это... затруднение, как демонстрацию нашей доброжелательности. |
Then perhaps in this case death is simply an inconvenience. | Отлично. В таком случае, возможно, смерть - лишь досадная помеха. |
I'd like the inconvenience to stop. | Я хотел бы чтобы эта помеха исчезла. |