| The loss of the book is a mere inconvenience. | Потеря книги - это простое неудобство. |
| High capital and operating costs, longer waiting periods, inconvenience | Высокие капитальные и эксплуатационные затраты, более длительное ожидание, неудобство |
| I apologize for any inconvenience here; it would have been better to plan this well in advance, but it was simply not possible. | Я приношу свои извинения за неудобство; было бы лучше запланировать это заранее, но это было попросту невозможно. |
| Apologies, for the inconvenience. | Прошу простить меня за неудобство. |
| We apologize for the inconvenience... | Мы извиняемся за неудобство. |
| And I'd be happy to pay you $100 over the rental price... for the inconvenience. | И я с удовольствием дам вам $100 сверх платы за прокат... за беспокойство. |
| Why? Look, if we knew Dolby was connected to you, we'd never have gone near him, so I apologize for any inconvenience. | Послушайте, если бы мы знали, что Долби связан с Вами... мы бы к нему и близко не подошли, простите за беспокойство. |
| (b) For the purpose of causing annoyance, inconvenience or needless anxiety to any person; and | Ь) с целью вызвать у кого-либо раздражение, неудобство или ненужное беспокойство; и |
| It is also possible for the police to issue a restraining order, prohibiting the excluded person to intrude, pursue with written communication or inconvenience another member of the household in other similar ways. | Полиция также полномочная выдавать ордер на ограничения свободы действий, который запрещает изолированному лицу входить в жилище, вести переписку или доставлять беспокойство иного характера другим членам семьи. |
| I'm very sorry if we've caused you any inconvenience. | Прошу прощения за причиненное беспокойство. |
| Yes, we understand the inconvenience... | Да, мы пониманием, как это неудобно... |
| Sorry the dead man on your driveway was such an inconvenience. | Извините, мертвец на тротуаре - это так неудобно. |
| I know it's an inconvenience, but until we can find a way to remove your cybernetic systems, they'll have to be maintained. | Я знаю, что это неудобно, но пока мы не найдем способ извлечь ваши кибернетические системы, им требуется обслуживание. |
| Come on, Jenna, you're always complaining about what a [bleep] inconvenience it is to have Matty McKibben in love with you, so why don't you just go and shut it down? | Ну же, Дженна, ты всегда жалуешься на то, что это так неудобно, когда Мэтти МакКибен любит тебя, почему бы не пойти, и покончить с этим? |
| It's a huge inconvenience, but your plan is very clear to me now. | Это крайне неудобно, зато я прекрасно понял ваш план. |
| My family is not an inconvenience. | Моя семья не может быть неудобной. |
| In sum, the only plausible reason for concealing the information was to avoid inconvenience and embarrassment to the State party. | Короче говоря, единственной возможной причиной для сокрытия информации могло быть желание государства-участника избежать неудобной и затруднительной ситуации. |
| Nowak put it down to "wartime inconvenience". | Новак представил это как «затруднение военного времени». |
| We must use this... inconvenience as a demonstration of our benevolence. | Мы должны использовать это... затруднение, как демонстрацию нашей доброжелательности. |
| Then perhaps in this case death is simply an inconvenience. | Отлично. В таком случае, возможно, смерть - лишь досадная помеха. |
| I'd like the inconvenience to stop. | Я хотел бы чтобы эта помеха исчезла. |