I'm sure this is a real inconvenience for a government agent like you. | Уверен, что это действительно неудобство для правительственного агента вроде тебя. |
The inconvenience here is that it is not possible to identify the geographic place of usual residence if not by aggregation of the territorial division of interest. | Неудобство в этом случае заключается в отсутствии возможности установить географическое место обычного жительства, если только не путем агрегирования соответствующего территориального деления. |
Sorry about the inconvenience, folks. | Простите за неудобство, парни. |
It's more than an inconvenience. | Это больше, чем неудобство. |
(c) Activities should be held in locations which cause minimum disturbance or inconvenience to local residents. | с) мероприятия должны проводиться в местах, где беспокойство или неудобство от их проведения для местных жителей является минимальным. |
To what do I owe this inconvenience? | Чему я обязан за это беспокойство? |
And I'd be happy to pay you $100 over the rental price... for the inconvenience. | И я с удовольствием дам вам $100 сверх платы за прокат... за беспокойство. |
Wouldn't want to inconvenience your family, now would we? | Зачем причинять твоей семье такое беспокойство? |
We have had to make room for it, but it is no inconvenience very kind of the Colonel. | Мы вынуждены были освободить место для него, но это небольшое беспокойство, зато... так любезно со стороны полковника. |
Master, I am sorry for any inconvenience I have caused you | Господин, прошу прощения за доставленное беспокойство. |
Sorry the dead man on your driveway was such an inconvenience. | Извините, мертвец на тротуаре - это так неудобно. |
Would it be a terrible inconvenience for me to use your facilities? | Ужасно неудобно, могу я воспользоваться вашей уборной? |
I know it's an inconvenience, but until we can find a way to remove your cybernetic systems, they'll have to be maintained. | Я знаю, что это неудобно, но пока мы не найдем способ извлечь ваши кибернетические системы, им требуется обслуживание. |
This is a total inconvenience. | Все это страшно неудобно. |
It's a huge inconvenience, but your plan is very clear to me now. | Это крайне неудобно, зато я прекрасно понял ваш план. |
My family is not an inconvenience. | Моя семья не может быть неудобной. |
In sum, the only plausible reason for concealing the information was to avoid inconvenience and embarrassment to the State party. | Короче говоря, единственной возможной причиной для сокрытия информации могло быть желание государства-участника избежать неудобной и затруднительной ситуации. |
Nowak put it down to "wartime inconvenience". | Новак представил это как «затруднение военного времени». |
We must use this... inconvenience as a demonstration of our benevolence. | Мы должны использовать это... затруднение, как демонстрацию нашей доброжелательности. |
Then perhaps in this case death is simply an inconvenience. | Отлично. В таком случае, возможно, смерть - лишь досадная помеха. |
I'd like the inconvenience to stop. | Я хотел бы чтобы эта помеха исчезла. |