The required maximum incline of 1:150 (one-metre gain in altitude per 150 metres' distance) made it necessary to build elevated embankments and access bridges of about 5.5 km at each side. |
Требуемый максимальный уклон 1:150 (один метр за расстояние в 150 метров) сделал необходимым построить повышенные насыпи и открыть мосты около 5,5 км с каждой стороны. |
Average incline of approximately 31,9 m/km. |
Средний уклон около 31,9 м/км. |
There's a box canyon on the other side with ravines and trails if you take this incline to the right. |
Там рудниковый каньон с ущельями и тропами если взять уклон вправо. |
The initial effort to build the aqueduct, by architect Matteo Bartolini, was a failure: Bartolini miscalculated the incline of the channel, so the flow of water was much less than needed reach the Quirinal Hill, the intended site of its terminal fountain. |
Первые попытки строительства акведука, предпринятые Маттео Бартолини, потерпели неудачу: он неверно рассчитал уклон канала, из-за чего напор воды оказался гораздо слабее, чем требовалось, чтобы достичь Квиринальского холма. |
The route has a height difference of about 150 metres, which means that it has an average incline of 5%. |
Набор высоты на участке составляет 150 метров, что составляет в среднем уклон 5 % на километр пути. |
During the 19th century this activity reached a peak with the West Somerset Mineral Railway, including an 800 feet (244 m) incline, being built to take the ore to Watchet from where it was sent to Ebbw Vale for smelting. |
В XIX веке эта деятельность достигла пика с постройкой Западной Сомерсетской железной дороги, включающей уклон в 244 м, построенный для перевозки руды из Уотчета в Эббу-Вейл для переплавки. |