| The ESCAP Subregional Office for East and North-East Asia, located in Incheon, Republic of Korea, has increased the delivery of South-South technical cooperation programmes conducted with officials of national and local governments. | Субрегиональное отделение для Восточной и Северо-Восточной Азии, расположенное в Инчхоне, Республика Корея, расширило осуществление программ технического сотрудничества Юг-Юг, проводимых с привлечением сотрудников национальных и местных правительств. |
| The Regional Centre has been supported in a number of administrative functions critical for carrying out its mandate by ESCAP and, in particular, its Sub-Regional Office for East and North-East Asia (SRO ENEA), also located in Incheon. | В осуществлении ряда административных функций, имеющих критически важное значение для выполнения им своего мандата, Региональный центр получает поддержку со стороны ЭСКАТО, в частности, ее Субрегионального бюро для стран Восточной и Северо-Восточной Азии (СРБ ВСВА), также расположенного в Инчхоне. |
| The first and second sessions of the Governing Council were held on 16 June 2006 and 16 April 2007 respectively in Incheon, Republic of Korea. | Первая и вторая сессии Совета управляющих были проведены соответственно 16 июня 2006 года и 16 апреля 2007 года в Инчхоне, Республика Корея. |
| mister seo, the cider is in the incheon sea I guess it's time to drink behave as usual or come out a bit stronger don't worry I'll take care of it welcome! | Мистер Сео, "сидр уже в водах Инчхона" ( это видимо какая-то пословица, значение которой я не понял - но в Инчхоне производят светлый яблочный сидр) Думаю, пришло время выпить Ведите себя как обычно, если придётся - немного надавите. |
| In August 2009, Incheon hosted the Global Fair & Festival 2009 Incheon, Korea in the New Songdo City for a period of 80 days. | В августе 2009 в Инчхоне проходила Глобальная ярмарка-фестиваль Инчхон-2009 в Новом городе Сонгдо в течение 80 дней. |
| The Centre is located in Incheon City, Republic of Korea. | Центр расположен в городе Инчхон, Республика Корея. |
| Cross-reference it with the Incheon Bridge's blueprints in its entirety. | Сравни её с чертежами моста Инчхон. |
| Korea Communications Commission and Incheon Metropolitan City Project | Проект, осуществляемый Корейской комиссией по вопросам коммуникации и городом Инчхон |
| The coast of Incheon... soda? | Побережье Инчхон? Сэдал? |
| The Incheon Free Economic Zone (IFEZ) was established with the intent of its becoming one of the future top three economic zones in the world. | Свободная экономическая зона Инчхон была основана с целью создания одной из трех доминирующих экономических зон в мире в будущем. |
| Incheon Subway's construction period was shortened rather than planned 2018 completion. | Срок строительства метро Инчхона был сокращен относительно планового 2018 года. |
| (a) $1,000,000 through the Incheon Metropolitan City; | а) 1 млн. долл. США через посредство города Инчхона; |
| He was the 5th popularly elected Mayor of Incheon. | 5-ый всенародно избранный мэр Инчхона. |
| Isn't President Guk the President for Incheon's economy? | Разве не вы держите в своих руках всю экономику Инчхона? |
| Shinhwa's long-term ambition until 2020 is to build and Potain Resort town in Incheon, Korea. | Долгосрочным планом "Шинхвы" до 2020 года является строительство второго курортного города Котай в районе Инчхона в Корее. |
| A key focus of the work of ACPR during the period under review had been to consider the major achievements of the sixty-sixth session of the Commission, including the adoption of 15 resolutions, in particular resolution 66/1, known as the Incheon Declaration. | Основное внимание в ходе работы ККПП за отчетный период уделялось рассмотрению основных результатов работы шестьдесят шестой сессии Комиссии, включая принятие 15 резолюций, прежде всего резолюции 66/1, известной как Инчхонская декларация. |
| A. Resolution 66/1: Incheon Declaration 3 | Резолюция 66/1: Инчхонская декларация 3 |
| Incheon Declaration (all subprogrammes) | Инчхонская декларация (все подпрограммы) |
| The bakery is not only famous in Incheon. | Пекарня известна не только в Инчон. |
| Off the Incheon shores, you may find soda, if you... | На побережье Инчон, можно найти соду, но если... |
| The ICAO Universal Security Audit Programme was successfully conducted in the Republic of Korea from November 1 to 11, 2004, including a field audit at Incheon International Airport. | Универсальная программа ИКАО по проведению проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности была успешно проведена в Республике Корея в период с 1 по 11 ноября 2004 года, включая полевую проверку в Международном аэропорту Инчон. |
| But why suddenly Incheon? | Но почему вдруг Инчон? |
| Do you remember that Incheon shore something? | Помнишь, это что-то после побережья Инчон? |
| The 2012 Ministers' Meeting had reaffirmed the importance of realigning the Pacific Regional Strategy on Disability with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the proposed Incheon Strategy as well as the Biwako Millennium Framework for Action. | Совещание министров 2012 года вновь подчеркнуло важное значение приведения Тихоокеанской региональной стратегии по вопросам инвалидности в соответствие с Конвенцией о правах инвалидов и предложило Инчхонскую стратегию, а также Бивакоскую основу для действий на пороге тысячелетия. |
| The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific adopted the Incheon Declaration, in which members and associate members of ESCAP, among other things: | Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана приняла Инчхонскую декларацию, в которой члены и ассоциированные члены ЭСКАТО, в частности: |