| The theme park with robots, the one in Incheon. | Проект по строительству парка развлечений в Инчхоне. |
| Each fellow would be required to spend between two and six months at the Centre's office in Incheon, Republic of Korea. | Каждому аспиранту необходимо будет повести от двух до шести месяцев в Центре в Инчхоне. |
| The next conference will be held in Incheon, Republic of Korea, in August 2011. | Следующая конференция состоится в августе 2011 года в Инчхоне, Республика Корея. |
| (b) It participated in a dialogue between civil society representatives and officials preparing for the Group of 20 summit, held in Incheon, Republic of Korea, on 14 and 15 October 2010; | Ь) принимала участие в диалоге между представителями гражданского общества и должностными лицами по подготовке саммита Группы двадцати, состоявшемся в Инчхоне, Республика Корея, 14 и 15 октября 2010 года; |
| The Republic of Korea invited countries to participate in the Regional Expert Group Meeting on Policy Options for Sustainable Transport Development, which had been scheduled to be held in Incheon, Republic of Korea, from 27 to 29 November 2013. | Республика Корея пригласила страны принять участие в Региональном совещании экспертов по вариантам политики в области устойчивого развития транспорта, которое должно состояться в Инчхоне 27-29 ноября 2013 года. |
| Incheon International Airport is served by an extensive network of high-speed buses from all parts of the country. | Международный аэропорт Инчхон обслуживается сетью комфортабельных скоростных автобусов, маршруты которых охватывают всю страну. |
| I'm the Chief Operator of Incheon Bridge. | Я главный оператор моста Инчхон. |
| This was before Incheon aiport opened | Это было ещё до открытия Инчхон. |
| The Incheon Free Economic Zone (IFEZ) was established with the intent of its becoming one of the future top three economic zones in the world. | Свободная экономическая зона Инчхон была основана с целью создания одной из трех доминирующих экономических зон в мире в будущем. |
| It's a report on Incheon Mall's expansion and I thought Tae Seong might... | Я принесла доклад о расширении проекта Инчхон. Думала, Тхэ Сон мог бы... |
| We'll be landing at Incheon International Airport shortly. | Мы совсем скоро приземлимся в международном аэропорту Инчхона. |
| [Flight from Incheon, Korea to L.A] | [Рейс из Инчхона в Лос-Анджелес] |
| (a) $1,000,000 through the Incheon Metropolitan City; | а) 1 млн. долл. США через посредство города Инчхона; |
| He's transferred from Incheon. | Его перевели из Инчхона. |
| International routes mainly serve Incheon, while domestic services mainly use Gimpo. | Международные рейсы принимаются в основном аэропортом Инчхона, тогда как Кимпхо принимает в основном местные рейсы. |
| A key focus of the work of ACPR during the period under review had been to consider the major achievements of the sixty-sixth session of the Commission, including the adoption of 15 resolutions, in particular resolution 66/1, known as the Incheon Declaration. | Основное внимание в ходе работы ККПП за отчетный период уделялось рассмотрению основных результатов работы шестьдесят шестой сессии Комиссии, включая принятие 15 резолюций, прежде всего резолюции 66/1, известной как Инчхонская декларация. |
| A. Resolution 66/1: Incheon Declaration 3 | Резолюция 66/1: Инчхонская декларация 3 |
| Incheon Declaration (all subprogrammes) | Инчхонская декларация (все подпрограммы) |
| The bakery is not only famous in Incheon. | Пекарня известна не только в Инчон. |
| Off the Incheon shores, you may find soda, if you... | На побережье Инчон, можно найти соду, но если... |
| Off the Incheon shores, you may find soda, but if you have no cup, you can't drink at all. | На побережье Инчон, можно найти соду, но если у тебя нет чашки, будешь пить только воду. |
| I must go to Incheon. | Мне нужно в Инчон. |
| Do you remember that Incheon shore something? | Помнишь, это что-то после побережья Инчон? |
| The 2012 Ministers' Meeting had reaffirmed the importance of realigning the Pacific Regional Strategy on Disability with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the proposed Incheon Strategy as well as the Biwako Millennium Framework for Action. | Совещание министров 2012 года вновь подчеркнуло важное значение приведения Тихоокеанской региональной стратегии по вопросам инвалидности в соответствие с Конвенцией о правах инвалидов и предложило Инчхонскую стратегию, а также Бивакоскую основу для действий на пороге тысячелетия. |
| The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific adopted the Incheon Declaration, in which members and associate members of ESCAP, among other things: | Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана приняла Инчхонскую декларацию, в которой члены и ассоциированные члены ЭСКАТО, в частности: |