| I also attended several regional conferences of Rehabilitation International and its World Congress in Incheon, Republic of Korea. | Я также участвовал в нескольких региональных конференциях Международной организации реабилитации инвалидов и в ее Всемирном конгрессе в Инчхоне, Республика Корея. |
| The next conference will be held in Incheon, Republic of Korea, in August 2011. | Следующая конференция состоится в августе 2011 года в Инчхоне, Республика Корея. |
| The Centre, which was located in Incheon, Republic of Korea, benefited from the generous support of the Government of that country and contributions in kind from various public and private sources. | Центр, который находится в Инчхоне (Республика Корея), пользуется щедрой поддержкой правительства этой страны и взносами натурой из различных государственных и частных источников. |
| Most of the Hwagyo population resides in major cities, including approximately 8,903 in Seoul, 2,929 in Incheon, 2,290 in Gyunggi, 1,874 in Busan and 979 in Daegu. | Хуакио по большей части селятся в крупных городах; их численность в Сеуле составляет приблизительно 8903, в Инчхоне - 2929, в Кванджу - 2290, в Пусане - 1874 и в Тэгу - 979 человек. |
| The one in charge of the site for the Incheon Theme Park... | Он отвечает за участок Робот-лэнда в Инчхоне... |
| There are two large international airports located adjacent to Seoul, namely Incheon International Airport and Gimpo International Airport, making Seoul an ideal place for an international organization. | Здесь имеется два крупных международных аэропорта, расположенных рядом с Сеулом, а именно Международный аэропорт Инчхон и международный аэропорт Джимпо, благодаря чему Сеул является идеальным местом для размещения международных организаций. |
| He went on trial at Incheon United in the K-League, but eventually decided to remain in Ireland and moved to Sporting Fingal in January 2009. | Он был на просмотре в «Инчхон Юнайтед» из К-Лиги, но в итоге решил остаться в Ирландии и в январе 2009 года перешёл в «Спортинг Фингал». |
| Buildings in Korea Manguk Park (original name (만국 공원), now called Jayu Park (자유 공원), or Freedom park), Incheon. | Парк Каккук (первоначальное название, затем парк Чаю или Парк Свободы), Инчхон. |
| Korea Communications Commission and Incheon Metropolitan City | Корейская комиссия по связи и мегаполис Инчхон |
| A meeting in Incheon Metropolitan City, Republic of Korea, will bring relevant partners together in August 2009 to contribute to the development of the global campaign on urban risk and safer cities 2010-2011. | В августе 2009 года соответствующие партнеры соберутся на встречу в городе-метрополии Инчхон, Республика Корея, чтобы внести свой вклад в планирование глобальной кампании по проблеме городских рисков и более безопасных городов в 2010-2011 годах. |
| It's an islet in the outskirts of Incheon. | На маленьком острове в окрестностях Инчхона. |
| It caused a series of anti-Chinese riots throughout Korea, starting in Incheon on July 3 and spreading rapidly to other cities. | Это вызвало серию антикитайских погромов по всей Корее, которые начались с Инчхона З июля и быстро распространились на другие города. |
| It is considered a symbol representing Incheon. | Является одном из символов Инчхона. |
| The system is operated by Incheon Transit Corporation. | Владельцем системы является правительство Инчхона, управляется компанией Incheon Transit Corporation. |
| 14 years ago, on December 19, there was a huge fire at the Incheon port around 7 pm. | 14 лет назад 19 декабря... в порту Инчхона вспыхнул сильный пожар. |
| A key focus of the work of ACPR during the period under review had been to consider the major achievements of the sixty-sixth session of the Commission, including the adoption of 15 resolutions, in particular resolution 66/1, known as the Incheon Declaration. | Основное внимание в ходе работы ККПП за отчетный период уделялось рассмотрению основных результатов работы шестьдесят шестой сессии Комиссии, включая принятие 15 резолюций, прежде всего резолюции 66/1, известной как Инчхонская декларация. |
| A. Resolution 66/1: Incheon Declaration 3 | Резолюция 66/1: Инчхонская декларация 3 |
| Incheon Declaration (all subprogrammes) | Инчхонская декларация (все подпрограммы) |
| The bakery is not only famous in Incheon. | Пекарня известна не только в Инчон. |
| Off the Incheon shores, you may find soda, if you... | На побережье Инчон, можно найти соду, но если... |
| Off the Incheon shores, you may find soda, but if you have no cup, you can't drink at all. | На побережье Инчон, можно найти соду, но если у тебя нет чашки, будешь пить только воду. |
| The UNCITRAL Regional Centre for Asia and the Pacific, located in the Korean city of Incheon, had hosted three international conferences in 2012 with a view to promoting and disseminating UNCITRAL texts in the Asia-Pacific region. | В 2012 году Региональный центр ЮНСИТРАЛ для Азии и района Тихого океана, расположенный в корейском городе Инчон, провел три международные конференции с целью продвижения и распространения текстов ЮНСИТРАЛ в Азиатско-тихоокеанском регионе. |
| But why suddenly Incheon? | Но почему вдруг Инчон? |
| The 2012 Ministers' Meeting had reaffirmed the importance of realigning the Pacific Regional Strategy on Disability with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the proposed Incheon Strategy as well as the Biwako Millennium Framework for Action. | Совещание министров 2012 года вновь подчеркнуло важное значение приведения Тихоокеанской региональной стратегии по вопросам инвалидности в соответствие с Конвенцией о правах инвалидов и предложило Инчхонскую стратегию, а также Бивакоскую основу для действий на пороге тысячелетия. |
| The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific adopted the Incheon Declaration, in which members and associate members of ESCAP, among other things: | Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана приняла Инчхонскую декларацию, в которой члены и ассоциированные члены ЭСКАТО, в частности: |