Last night, air traffic control reported laser hits on inbound flights at 11:25. |
Прошлой ночью, авиадиспетчерская служба сообщила о лазерных лучах на прибывающих рейсах в 11:25. |
This technology is used in the examination of both inbound (import) and outbound (export) shipments. |
Эти технические средства используются для досмотра как прибывающих (импорт), так и отправляемых (экспорт) грузов. |
1.8 Does India utilize advance Passenger Manifest Programme to verify the names of inbound passengers on international flights against CT databases before landing? |
1.8 Применяет ли Индия программу заблаговременной информации о пассажирах для проверки фамилий пассажиров, прибывающих международными рейсами, по контртеррористическим базам данных до посадки? |
Standard reporting template established for main areas of activity (inbound logistics, storage and outbound logistics) |
Создана стандартизированная модель отчетности для основных областей деятельности (материально-техническое обеспечение для прибывающих запасов, хранение и материально-техническое обеспечение для выбывающих запасов) |
For countries with important tourism industries, STI covering inbound tourist numbers, accommodation occupancy rates etc. may be needed. |
Что касается стран, где туризм имеет важное значение, возможно, потребуются данные о КП с указанием числа прибывающих туристов, заполняемости гостиниц и т.д.; |
is also responsible for the organization of trade missions and official participation in international trade fairs and provides advice and assistance to inbound buying missions. |
также отвечает за организацию торговых миссий и официальное участие в международных торговых ярмарках, а также - предоставляет консультации и помощь для прибывающих торговых миссий из других стран. |
Inbound tourism has been increasing for three months in succession. |
В течение трех месяцев последовательно увеличивалось число туристов, прибывающих в страну. |
The UNWTO predicts that China will be the leading inbound and the fourth largest outbound destination before 2020. |
ЮНВТО предсказывает, что до 2020 года Китай займет первое место по числу прибывающих в страну туристов и по числу своих туристов, посещающих другие страны. |
Operations allowed in the market of inbound passengers. |
Разрешаются операции по обслуживанию прибывающих пассажиров. |
Tourism service suppliers (e.g. hotels, inbound operators, land-transport companies) in developing countries participate in the international tourism market mainly through the transactions of tour operators and travel agents from developed countries. |
Поставщики туристических услуг (например, гостиницы, операторы, обслуживающие прибывающих туристов, компании наземного транспорта) в развивающихся странах участвуют на международном рынке туристических услуг, главным образом заключая сделки с туроператорами и туристическими агентствами из развитых стран. |
Regarding international flights, does the Netherlands compare the information contained in advanced passenger manifest programs with the information contained in counter-terrorist databases, with a view to scanning inbound passengers before they land? |
В этой связи, в том что касается международных полетов, сопоставляют ли Нидерланды информацию, содержащуюся в предварительных списках пассажиров, с информацией, содержащейся в контртеррористических базах данных, с целью тщательной проверки личности прибывающих пассажиров до того, как они приземлятся в аэропорту? |