The cat considers the gnome a friend, apparently unaware that it is an inanimate object. |
Кот считает гнома своим другом, видимо, не понимая, что это - неживой объект. |
Human well-being is also linked with the nature that surrounds us - lively and inanimate. |
Благополучие человека также связано с природой, что окружает нас - живой и неживой. |
They have noticed the connections in Nature and they have understood that there is one mutual vital energy in animate and inanimate nature. |
Они давно заметили связи в природе и установили что есть одна общая единая жизненная энергия в основе всей живой и неживой природе. |
To paraphrase a description in the book, he says: At the molecular level, living organisms have a certain order, a structure to them that's very different from the random thermodynamic jostling of atoms and molecules in inanimate matter of the same complexity. |
В своей книге он пишет: «На молекулярном уровне в живых организмах есть определённый порядок, строй, присущий только им и отличающийся от термодинамического хаоса атомов и молекул в неживой материи такой же сложности. |
Physics emerged in the 16th century as a quantitative, mathematically based set of laws through which humans could comprehend the inanimate world. |
Физика возникла в 16 веке как набор основанных на математических принципах количественных законов, позволяющих человечеству познавать мир неживой природы. |