Английский - русский
Перевод слова Improvise
Вариант перевода Импровизировать

Примеры в контексте "Improvise - Импровизировать"

Примеры: Improvise - Импровизировать
You're not the only one who can improvise. Не один ты умеешь импровизировать.
He also should be able of improvise. Он также должен уметь импровизировать.
I can't improvise. Я не могу импровизировать.
We will improvise then. Тогда мы будем импровизировать.
We'll improvise with the Rift Manipulator. Будем импровизировать с манипулятором Разлома.
I was forced to... improvise. Я должен был импровизировать.
A critical assessment tool is being repaired, you improvise. Если оценить состояние критично, а нечем, нужно импровизировать.
One has to do with dry food, improvise, but always keeping in mind the sanitary. Приходится обходиться сухомяткой, импровизировать - всегда с оглядкой на санитарию.
So I don't have to plan it out in advance, but I can improvise, making it longer or shorter as I go. Поэтому мне не обязательно планировать, я могу импровизировать, удлиняя или укорачиваю на ходу.
and then I can make it into some sort of melody and I'll improvise it. Тогда я составлю из них мелодию и буду импровизировать.
When inaction is not an option, we cannot simply improvise and assign responsibilities to an organization or ask it to bear costs. В ситуациях, когда мы не можем себе позволить бездействовать, мы не можем просто импровизировать и поручать какой-либо организации выполнение той или иной задачи или же просить ее разделить расходы.
What I do first is, I make a lot of little musical ideas you can just improvise here at the piano - and I choose one of those to become my main theme, my main melody, like the Abegg that you just heard. Первым делом я создаю множество музыкальных идей - можно просто импровизировать у инструмента - и выбираю из них свою главную тему, основную мелодию, как «Абегг», которую вы только что слышали.
You may not use it every day or even very often at all, but knowing that at any moment you could make pesto without having to borrow a friend's or improvise some lesser method, that knowledge, that possibility, makes you an adult. Ты можешь пользоваться им не ежедневно, или вообще изредка, но ты знаешь, что в любой момент ты можешь сделать пэсто, и не надо одалживать у друзей или импровизировать с другими методами, это знание, эта возможность, и делает тебя взрослым человеком.
So we brought professional jazz players to the NIH, and we had them memorize this piece of music on the lower-left, which is what you heard me playing - and we had them improvise to the same chord changes. Мы пригласили профессиональных исполнителей джаза в Национальный институт здоровья и попросили запомнить этот фрагмент музыки слева, внизу слева - тот, что я для вас проиграл - и затем мы попросили их импровизировать, используя те же аккорды.
Improvise. Adapt to the environment. Импровизировать, адаптироваться к обстановке.
When the lines didn't sound well he would ask the actors to drop the script and improvise. Если реплики по звучанию казались ему неубедительными, то он просил актёров импровизировать, не опираясь на сценарий.
You always have to sort of adapt and improvise to the opportunities and accidents that happen, and the sort of turmoil of the world. Всегда надо что-то адаптировать и импровизировать, в зависимости от возможностей, от капризов случая, от перипетий реального мира.
Shaw, here, improvise a blast chamber. Шоу, сюда, придется импровизировать с камерой для подрыва.
She'd do what she always does - improvise. Она бы поступила как всегда - стала бы импровизировать.
Or we could just get it first and improvise. Или в первую очередь, а потом импровизировать.
We'd say, here's the situation and they would just improvise the scene. Мы сказали: "Вот вам ситуация", и они должны были импровизировать свои сцены.
We can't just improvise this sort of thing. Мы не можем просто импровизировать вещи такого рода.
Shall we improvise a love scene? Разве мы не будем импровизировать в одной сцене, в любовной сцене?
One could not improvise when one entered the Security Council, noted a speaker; even in informal settings, one's capital might have given instructions to follow and texts to read. Вы не можете импровизировать в Совете Безопасности, отметил один из выступавших; даже в отношении мероприятий, проводимых в неофициальной обстановке, столица, возможно, предоставила инструкции для следования и тексты для зачитывания.
Okay, so... so... so... so we improvise. Ладно, ладно, мы будем импровизировать.