One thing we know how to do, it's improvise. | Если мы что и знаем, так это как импровизировать. |
If I do, I guess I'll just have to... improvise. | Если будут, то полагаю, что я буду... импровизировать. |
After one date you try and improvise on a machine? | После одного свидания ты пытаешься импровизировать на автоответчике? |
Did the discovery of Reading's head make you change your game, improvise a variation? | То, что нашли голову Рединга, заставило вас изменить игру, импровизировать? |
Shaw, here, improvise a blast chamber. | Шоу, сюда, придется импровизировать с камерой для подрыва. |
I left my hair products on the ship, but I could improvise. | Я забыл лак для волос на корабле, Но можно и сымпровизировать. |
Well, it's not as sterile as a proper laboratory, but I suppose we can improvise. | Здесь не так стерлись, как в настоящей лаборатории, но можно и сымпровизировать. |
No, but could you improvise? | Знаю, но разве ты не можешь сымпровизировать? |
Why don't you improvise paying me back the $10 you owe me? | Почему бы тебе не сымпровизировать и не вернуть мне 10 долларов, которые ты мне должна? |
So we can improvise. | Значит, можем сымпровизировать. |
Normally when you improvise - and I do it all the time around the world - there's this initial period of horror, like everyone's too frightened to throw the hat into the ring, an awful pregnant silence. | Обычно во время импровизации - и со мной так происходит постоянно по всему миру - в начале есть период страха, когда каждый слишком напуган, чтобы выступить первым в ужасной обременяющей тишине. |
But improvise, that'll be easier on my back. | Но, раз ты заговорил об импровизации. |