| I hope you don't think this is impertinent, Pavel Pavlovich. | Надеюсь, вы не сочтете это неуместным, Павел Павлович. |
| If the question seemed impertinent... in these days of moral laxity - | Если вопрос выглядел неуместным В наш век моральной распущенности |
| Exceptional? - A queen would call it impertinent. | Королева назвала бы это неуместным. |
| You know, I know you won't think I'm impertinent... but perhaps you might have a little better time... if you bought some new clothes. | Это может показаться неуместным, но, может быть, вам было бы веселей, если бы вы купили новую одежду. |
| Not to seem impertinent, but I believe the disappearances are connected to another matter, the one I talked to you about. | Это может показаться сейчас неуместным, но я считаю, что исчезновения связаны с другим делом, тем самым, о котором я с вами уже говорил. |