Английский - русский
Перевод слова Impatiently
Вариант перевода С нетерпением

Примеры в контексте "Impatiently - С нетерпением"

Все варианты переводов "Impatiently":
Примеры: Impatiently - С нетерпением
We impatiently await the conclusions of the task force. Мы с нетерпением ожидаем выводов этой целевой группы.
He claimed that "revolutionary Karabagh" was now waiting impatiently for the establishment of Soviet order and desired to unite with Soviet Azerbaijan. Утверждая, что «Революционный Карабах» с нетерпением ждет установления Советского Власти и желает объединиться с Советским Азербайджаном.
I impatiently await the next post. Я с нетерпением ожидаем следующего сообщения.
My people had been impatiently awaiting this resolution, which constitutes nothing less than a rebirth of credibility. Мой народ с нетерпением ждал этой резолюции, которая представляет собой не что иное, как возрождение авторитета Организации.
The separatist leadership is impatiently awaiting parliamentary and presidential elections in Russia. Сепаратистское руководство с нетерпением ожидает парламентских и прёзидентских выборов в России.
Thirdly, we are impatiently and insistently striving to become members of institutions whose membership has been determined by the logic of the divided world. В-третьих, мы с нетерпением и настойчиво стремимся стать членами организаций, членство в которых было определено логикой разделенного мира.
Switzerland impatiently awaits the implementation of this Convention, which is the fruit of long years of negotiations in our institution. Швейцария с нетерпением ожидает реализации этой Конвенции, которая являет собой плод долгих лет переговоров на нашем форуме.
The population is waiting impatiently for a peace dividend in the form of improvements in the security situation and their daily living conditions. Население с нетерпением ожидает дивидендов от мира благодаря улучшению положения в плане безопасности, а также условий их повседневной жизни.
We will impatiently wait your questions and proposals. Мы будем с нетерпением ждать Ваших вопросов и предложений!
The draft which you sent is unacceptable to us and therefore we impatiently await the new version of the timetable, on the basis of which it will be possible to continue constructive work. Что касается присланной Вами редакции, то она для нас неприемлема, и поэтому с нетерпением ждем нового варианта Графика, на основании которого можно будет продолжить конструктивную работу.
A definitively positive message on the comprehensive test-ban treaty from New York is impatiently awaited by too many in the world, and we cannot allow these hopes to be frustrated. Очень много людей в мире с нетерпением ждут однозначно положительных известий из Нью-Йорка в отношении судьбы договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, и мы не можем допустить, чтобы их надежды были обмануты.
I await impatiently for a tomorrow when there will be redress from the injustice my country suffers, when all of you here will no longer be obliged to enforce unjust sanctions. Я с нетерпением жду завтрашнего дня, когда будет положен конец несправедливости, которой подвергается моя страна, когда все здесь присутствующие не будут больше обязаны выполнять несправедливые санкции.
The credibility of the Council is also at stake, because the people in this region are impatiently awaiting the establishment of an international commission to investigate that crime. На карту поставлен авторитет Совета, так как люди в этом регионе с нетерпением ждут создания международной комиссии по расследованию этого преступления.
One of the most urgent and important actions is to develop and implement immediately a programme for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, who are impatiently awaiting the dividends of a fragile peace. Одной из наиболее неотложных и важных мер является скорейшая разработка и осуществление программы разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов, которые с нетерпением ожидают дивидендов от достижения пусть и непрочного мира.
The Rwandan Government continues to follow the development of the situation in the Democratic Republic of the Congo attentively and impatiently awaits positive signs concerning respect for the demobilization process and disarmament of the Interahamwe militiamen and the ex-FAR, and their repatriation to Rwanda. Правительство Руанды продолжает неослабно следить за развитием политической ситуации в Демократической Республике Конго и с нетерпением ожидает позитивных сигналов в отношении поддержки процесса демобилизации и разоружения ополченцев «интерахамве» и бывших Вооруженных сил Руанды и их возвращения в Руанду.
We have also waited impatiently for the implementation of Security Council resolution 425 (1978), only to see the Council refrain from condemning the aggression rather than enforce its resolutions. Мы также с нетерпением ждали выполнения резолюции 425 (1978) Совета Безопасности, а увидели, что Совет воздерживается от осуждения агрессии, вместо того чтобы заставить выполнять свои резолюции.
Even so, political elements who dislike the peace agreement concluded by their Government (and the United Nations verification provided for therein) may resent the United Nations presence and be waiting impatiently for it to leave. Однако даже в этих условиях политические элементы, которым не нравится заключенное их правительством мирное соглашение (и предусмотренные в нем контрольные функции Организации Объединенных Наций), могут быть не довольны присутствием Организации Объединенных Наций и с нетерпением ждать ее ухода.
Impatiently, I went to ask for Luísa's hand, after explaining my current position. С нетерпением я бросился просить руки Луизы, объяснив своё настоящее положение.
I'm impatiently waiting for the right moment to hit my button. Я с нетерпением джу подходящего момента, чтобы ударить по моей кнопке.
However, we are waiting impatiently for measures to defer the debt of Sub-Saharan African countries. Однако мы с нетерпением ожидаем мер по отсрочке выплат задолженности африканских стран к югу от Сахары.
My personal assessment after the meeting is that Africa is waiting impatiently for a political and negotiated resolution of the conflict in Darfur. Моя личная оценка после этого заседания следующая: Африка с нетерпением ожидает политического урегулирования конфликта в Дарфуре на основе переговоров.
I'm the one parent who's been waiting impatiently for your call. Я именно тот родитель, который с нетерпением ждал вашего звонка.
It is a region where public opinion is bitter and frustrated, impatiently waiting for the winds of peace and reconciliation to blow through. Общественность региона преисполнена горечи и отчаяния, с нетерпением ожидая дуновения ветров мира и примирения.
The people of Congo are waiting impatiently for the report of the inquiry being prepared under United Nations auspices on this very subject. Жители Конго с нетерпением ждут обнародования доклада по результатам расследования, подготовленного под эгидой Организации Объединенных Наций по данному вопросу.
Africa is impatiently awaiting the appointment for the new Special Adviser on Africa in the context of the reforms proposed by the Secretary-General. Африка с нетерпением ждет назначения нового Специального советника по Африке в контексте предложенных Генеральным секретарем реформ.