| The separatist leadership is impatiently awaiting parliamentary and presidential elections in Russia. |
Сепаратистское руководство с нетерпением ожидает парламентских и прёзидентских выборов в России. |
| Impatiently, I went to ask for Luísa's hand, after explaining my current position. |
С нетерпением я бросился просить руки Луизы, объяснив своё настоящее положение. |
| My personal assessment after the meeting is that Africa is waiting impatiently for a political and negotiated resolution of the conflict in Darfur. |
Моя личная оценка после этого заседания следующая: Африка с нетерпением ожидает политического урегулирования конфликта в Дарфуре на основе переговоров. |
| Many-millioned armies of fans impatiently wait for them. |
Их с нетерпением ожидают многомиллионные армии болельщиков. |
| About one million refugees and displaced persons, violently expelled from Armenia and from the occupied Azerbaijani territories, were waiting impatiently the implementation of those resolutions by Armenia. |
Оратор уточняет, что около миллиона беженцев и перемещенных лиц, насильственно изгнанных из Армении и с оккупированных азербайджанских территорий, с нетерпением ожидают того момента, когда Армения выполнит эти резолюции. |