There's nothing I can impart to you. |
Я не могу передать тебе свои знания. |
Mr. Cromwell, please impart to the King my utter faithfulness, truthfulness, and loyalty to him. |
Господин Кромвель, прошу вас передать Королю мою бесконечную верность честность и преданность. |
They can assume the role of pioneer investors and impart market connections, technology transfer and training to their countries of origin. |
Они могут выступить в качестве первых инвесторов и передать странам своего происхождения связи в рыночной сфере, технологии и организовать подготовку кадров. |
I looked out at all those faces, expecting answers, and I realized that I can't impart wisdom. |
Я посмотрел на все эти лица, ожидающие ответа, и я осознал, что я не могу передать мудрость. |
You know, I've been asking myself what possible wisdom I can impart to the bright young minds of tomorrow. |
Я спрашиваю себя, какую мудрость я могу передать юным умам завтрашнего дня. |
If only he could travel back and impart some wisdom to his younger self; |
Если бы он только мог вернуться назад и передать это знание юному себе. |
Also worth exploring were alternative means of resolving the funding shortage, such as training individuals at the regional and local levels who could then impart their knowledge to practitioners in their own countries. |
Следует также рассмотреть альтернативные способы решения проблемы финансового дефицита, такие как обучение на региональном и местном уровнях отдельных лиц, которые затем смогут передать знания практическим работникам в своих странах. |
The five-year project (1990/91-1994/95) has made a contribution to the country's development by helping women in various sectors improve their professional/technical skills so that they can impart their knowledge to other women. |
Этот пятилетний проект (1990/1991-1994/1995 годы) явился вкладом в развитие страны за счет оказания помощи женщинам в различных секторах по совершенствованию их профессионально-технических навыков с тем, чтобы они могли передать свои знания многим другим женщинам. |
Impart some fatherly wisdom, did you, ron? |
Передать некоторую отеческую мудрость, да, Рон? |
Let me impart to you a little police wisdom we like to throw around down at the body, no crime. |
Позволь мне передать тебе небольшую полицейскую мудрость мы предпочитаем придерживаться точки зрения: нет тела, нет преступления. |
I'm sure you can impart any information she needs to know to fill in the gap... But... |
Уверен, что Вы можете передать ей всю информацию которую ей нужно знать... |
With the support of international partners, the Government should consider launching a large-scale capacity-building and training initiative for senior and other State employees, who could later impart best practices in management and promote good governance among the lower-level cadres in a sustainable manner. |
Правительству следует рассмотреть возможность развернуть при поддержке международных партнеров широкомасштабную работу по наращиванию потенциала и учебной подготовке государственных служащих старшего и других уровней, которые впоследствии могли бы на устойчивой основе передать полученные передовые навыки управления сотрудникам нижних ступеней и содействовать внедрению практики благого управления. |