The angles shown take account of the partial occultation caused by the illuminating device. |
В указанных углах учтено частичное затемнение, вызванное приспособлением для освещения. |
The illuminating devices must be such as to reduce the areas partly occulted to the minimum strictly necessary. |
Приспособления для освещения должны способствовать сокращению до минимума площади частично затемненных участков. |
We also doubt the wisdom of illuminating equipment in red when it is being operated, red being the colour of danger signals. |
Также вызывает сомнение целесообразность освещения оборудования в процессе эксплуатации красным светом, поскольку красный цвет - это цвет сигналов опасности. |
The invention relates to systems for illuminating a subject to be photographed when the curvature, quality and colour of surfaces are automatically optically controlled. |
Изобретение относится к системам освещения объекта съемки при автоматическом оптическом контроле кривизны, качества, цвета поверхностей. |
c) devices for illuminating a plate for agricultural or forestry tractors |
с) приспособлений, предназначенных для освещения таблички для сельскохозяйственных или лесных тракторов |
2.5.21. "Work lamp" means a device for illuminating a working area or process; |
2.5.21 "рабочий огонь" означает устройство, предназначенное для освещения рабочего места или операции; |
If the two samples of a type of illuminating device submitted in accordance with paragraph 2. above satisfy the provisions of this Regulation, approval shall be granted. 4.2. |
4.1 Официальное утверждение предоставляется в том случае, если оба образца типа приспособления для освещения, представленные в соответствии с пунктом 2 выше, соответствуют положениям настоящих Правил. |
The claimed invention relates to the electrical equipment of a vehicle and, in particular, to a method for illuminating a space with the front headlights of a vehicle. |
Заявленное изобретение относится к электрооборудованию транспортного средства и, в частности, к способу освещения пространства передними фарами транспортного средства. |
The device for the implementation of the above method comprises an in vitro system, a means for illuminating the sample, a recording means and a control means. |
Устройство для реализации заявленного способа содержит систему in vitro, средство для освещения образца, средство регистрации и средство управления. |
The Chairman indicated that his delegation was preparing a draft resolution in order to maintain the momentum created by the Panel, with the goal of establishing a follow-up mechanism and illuminating the issues raised in the report. |
Председатель указал на то, что в интересах сохранения импульса, заданного Группой, его делегация готовит проект резолюции с целью создания механизма последующих действий и освещения вопросов, поднятых в докладе. |
5.2. The illuminating lamps described in paragraphs 2.5.8., 2.5.9. and 2.5.10. shall be so installed that correct adjustment of their orientation can easily be carried out. |
5.2 Огни для освещения, описанные в пунктах 2.5.8, 2.5.9 и 2.5.10, должны быть установлены таким образом, чтобы можно было легко осуществлять регулировку направления световых лучей. |
If there is more than one illuminating device, the foregoing requirement shall apply only to that part of the plate intended to be illuminated by the device concerned. |
Если имеется несколько приспособлений для освещения, то вышеизложенное требование относится только к той части регистрационного знака, которая предназначена для освещения соответствующим приспособлением. |
MARKINGS Illuminating devices submitted for approval must bear: |
Приспособления для освещения, представляемые на официальное утверждение, должны иметь: |
METHOD FOR ILLUMINATING A SPACE WITH THE FRONT HEADLIGHTS OF A VEHICLE (ALTERNATIVES) |
СПОСОБ ОСВЕЩЕНИЯ ПРОСТРАНСТВА ПЕРЕДНИМИ ФАРАМИ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА (ВАРИАНТЫ) |
The field-of-visibility angles shown above relate only to the relative positions of the illuminating device and the space for the registration plate. |
Углы зоны видимости, указанные выше, относятся только к относительным положениям приспособления для освещения и места, отведенного для регистрационного знака. |
The light of the lamp used in the illuminating device must be sufficiently colourless not to cause any appreciable change in the colour of the registration plate. |
Свет, измеряемый лампой, используемой в приспособлении для освещения, должен быть бесцветным, с тем чтобы он не мог ощутимо изменить цвет регистрационного знака. |
What is claimed is a generator of excess electromagnetic energy ("generator") for illuminating gas discharge (fluorescent) lamps of advertising devices, interior spaces, open spaces, etc. |
Предлагается генератор избыточной электромагнитной энергии (далее генератор) для освещения газоразрядными (люминесцентными) лампами рекламных устройств, помещений, открытых пространств и так далее. |
The means (3) for illuminating the specimen comprises laser sources (16, 17, 18) for exciting a fluorescent radiation, and an optical fiber system for distributing the laser radiation. |
Средство (З) освещения образца включает в себя лазерные источники (16, 17 и 18) возбуждения флуоресцентного излучения и волоконно-оптическую систему распределения излучения лазеров. |
All air defence systems, radar, surface-to-air missiles and aircraft of the Parties will refrain from acquisition, target-tracking or otherwise illuminating international security force (KFOR) air platforms operating in the Kosovo airspace or over the ASZ; |
Все системы противовоздушной обороны, радиолокационные станции, зенитные управляемые ракеты и летательные аппараты сторон воздерживаются от захвата, сопровождения или другого освещения в качестве целей летательных платформ международных сил безопасности (СДК), действующих в воздушном пространстве Косово и ВЗБ; |
Where there is no road lighting the signs shall be retro-reflective and, as far as possible, combined with special illuminating guiding devices. |
В случае отсутствия дорожного освещения знаки должны иметь светоотражающую поверхность и по возможности освещаться специальными осветительными устройствами. |
b) devices for illuminating a wide plate |
Ь) приспособлений, предназначенных для освещения длинного номерного знака |
An illuminating device in the position of use shall remain in that position if the malfunction referred to in paragraph 5.15.2.1. occurs alone or in conjunction with one of the malfunctions described in paragraph 5.15.2.2.: |
5.15.2 Устройство освещения, установленное в рабочем положении, должно оставаться в этом положении даже в том случае, если неисправность, упомянутая в пункте 5.15.2.1, возникла отдельно или совместно с неисправностями, указанными в пункте 5.15.2.2: |
5.15.4. Illuminating devices which are manipulated by power shall be brought into the position of use and switched on by means of a single control, without excluding the possibility of moving them into the position of use without switching them on. |
5.15.4 Устройства освещения, приводимые в действие электричеством, должны приводиться в рабочее положение и включаться при помощи одного органа управления, что не должно исключать возможность их установки в это положение без их включения. |
When iridescence does occur in window film, the best way to stop it is to prevent the fluorescent light from illuminating the film or to use an alternative type of light. |
Лучший способ остановить иризацию - предотвратить попадание света от флуоресцентного источника на остекление или использовать другой тип освещения. |
By illuminating a target with coherent laser radiation, these systems can image satellites that are not illuminated by sunlight at night, as well as targets that may be obscured by sky-glow during daylight hours. |
Освещая цель когерентным лазерным излучением, эти системы способны получать изображения спутников ночью без солнечного освещения, а также целей, которые в дневное время могут быть плохо наблюдаемы из-за свечения неба. |