Mr. ILLUECA (Panama) said that, for Panamanians, 31 December 1999 would be a crucial date. |
Г-н ИЛЬЮЭКА (Панама) напоминает, что для панамцев 31 декабря 1999 года будет знаменательной датой. |
Illueca, Jorge E. (Panama) |
Ильюэка, Хорхе Э. (Панама) |
Panama Jorge E. Illueca, Ruth Decerega, Hernan Tejeira, Judith Cardoze |
Панама Хорхе Ильюэка, Рут Десерега, Эернан Техейра, Юдит Кардосе |
Mr. Illueca concluded by drawing the attention of the meeting to Governing Council decision 21/13 on the global assessment of the state of the marine environment. |
В заключение г-н Ильюэка привлек внимание участников совещания к решению 21/13 Совета управляющих «Глобальная оценка состояния морской среды». |
Mr. Jorge E. Illueca (Panama) |
г-н Хорхе Э. Ильюэка (Панама) |
Mr. Illueca (Panama) (interpretation from Spanish): The delegation of Panama wishes to welcome before the General Assembly the achievements of the International Conference on Population and Development. |
Г-н Ильюэка (Панама) (говорит по-испански): Делегация Панамы хотела бы отметить перед Генеральной Ассамблеей достижения Международной конференции по народонаселению и развитию. |
Mr. Illueca (Panama) (interpretation from Spanish): The Government of Panama has faithfully supported United Nations actions for the development of Africa. |
Г-н Ильюэка (Панама) (говорит по-испански): Правительство Панамы добросовестно поддерживало усилия, предпринимавшиеся Организацией Объединенных Наций в интересах развития Африки. |
Mr. Illueca (Panama) (interpretation from Spanish): The delegation of Panama wishes to join in the very warm congratulations that the President has already received from the speakers who have preceded me. |
Г-н Ильюэка (Панама) (говорит по-испански): Делегация Панамы хотела бы присоединиться к теплым словам поздравлений в адрес Председателя, которые уже высказывали предыдущие ораторы. |
Mr. Illueca (Panama) (interpretation from Spanish): By resolution 50/12, the General Assembly supported the convening of the Universal Congress on the Panama Canal and requested the Secretary-General to report on the implement of the resolution. |
Г-н Ильюэка (Панама) (говорит по-испански): Резолюция 50/12 Генеральной Ассамблеи поддержала созыв Всемирного конгресса по Панамскому каналу и просила Генерального секретаря представить доклад об осуществлении этой резолюции. |
Mr. Illueca (Panama) (interpretation from Spanish): Mr. Chairman, allow me to convey to you, Sir, and to the other officers of the Committee our congratulations on your election. |
Г-н Ильюэка (Панама) (говорит по-испански): Г-н Председатель, позвольте мне передать Вам и другим должностным лицам Комитета наши поздравления по случаю вашего избрания. |
Mr. Illueca focused on the work of UNEP in the area of the marine and coastal environment, which was a central issue of the twenty-first session of the Governing Council of UNEP in February 2001. |
Г-н Ильюэка остановился на работе ЮНЕП в том, что касается морской и прибрежной среды, которая стала одной из центральных тем, разбиравшихся на двадцать первой сессии Совета управляющих ЮНЕП в феврале 2001 года. |
ILLUECA, Jorge E. |
ИЛЬЮЭКА, Хорхе Е. |
Married to Luzmila Arosema de Illueca (Ed.D., Columbia University Teachers College), former Dean of the School of Nursing of the University of Panama and former member of the Advisory Group of Nursing Experts of the World Health Organization. Decorations |
Д-р Ильюэка женат на г-же Лусмиле Аросемена де Ильюэка (д-р педагогических наук, педагогический колледж Колумбийского университета), которая являлась деканом медицинского факультета Университета Панамы и состояла членом Группы советников по вопросам санитарии Всемирной организации здравоохранения. |
Mr. ILLUECA (Panama) explained that the text that he had been mandated to introduce had been adopted following an exchange of views between the parties and that, to his knowledge, the Moroccan delegation had been informed and had accepted the proposed amendments. |
ЗЗ. Г-н ИЛЬЮЭКА (Панама) отмечает, что текст, который ему было поручено представить, был принят в результате обмена мнениями между сторонами и что, насколько ему известно, марокканская делегация была в курсе предложенных изменений и согласилась с ними. |