Ambassador Illueca went on to say in his letter that Latin America, by virtue of the characteristics of its physical and spiritual development, presented a case of exceptional linguistic unification. |
Посол Иллюэка далее заявил в своем письме, что Латинская Америка в силу особенностей своего физического и духовного развития, представляет собой случай исключительного лингвистического единения. |
The CHAIRPERSON said that Mr. Boisson (Monaco) and Mr. Illueca (Panama) had been nominated by their respective regional groups for the office of Vice-Chairperson. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что г-н Буассон (Монако) и г-н Иллюэка (Панама) были выдвинуты их соответствующими региональными группами в качестве кандидатур на должности заместителя Председателя. |
Mr. Boisson (Monaco), Mr. Illueca (Panama) and Mr. Agathocleous (Cyprus) were elected Vice-Chairpersons by acclamation. |
Г-н Буассон (Монако), г-н Иллюэка (Панама) и г-н Агатоклеус (Кипр) избираются заместителями Председателя путем аккламации. |